奉答陈先海先辈
朔雪寒鸿半江海,五侯池馆谁相待。
支离王粲身未达,落拓苏秦舌还在。
梅陇霜前早识君,三溪花畔又论文。
柏山夜雨闻钟梵,华馆清灯对水云。
今年复过沙京下,百丈峰南是君舍。
衣冠萧洒辋川人,山水依稀鹿门社。
别后那能寄远书,秋风空钓雁池鱼。
狂歌酒店墩头月,思尔桃枝湖上居。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 朔雪:北方的雪。
- 寒鸿:寒冷中的大雁。
- 五侯:泛指权贵之家。
- 池馆:池边的馆舍。
- 支离:形容分散、不完整。
- 王粲:东汉末年文学家,此处比喻作者自己。
- 落拓:放浪不羁。
- 苏秦:战国时期著名的纵横家,此处比喻作者自己。
- 梅陇:梅花盛开的地方。
- 三溪:三条溪流的交汇处。
- 柏山:山名,可能指柏树多的山。
- 钟梵:钟声和诵经声。
- 华馆:华丽的馆舍。
- 沙京:地名,具体位置不详。
- 百丈峰:山峰名,具体位置不详。
- 衣冠:指士人的服饰,代指士人。
- 萧洒:形容举止自然,不拘束。
- 辋川人:指唐代诗人王维,因其隐居辋川而得名。
- 鹿门社:指隐居的地方。
- 墩头月:桥墩上的月亮。
- 桃枝湖:湖名,具体位置不详。
翻译
北方的雪中,寒冷的大雁飞过半片江海,权贵们的池边馆舍里,谁在等待着。我这分散不完整的王粲,身世未显达,放浪不羁的苏秦,口才依旧在。在梅花盛开的地方,霜前就认识了你,在三溪花畔又一起讨论文学。在柏山的夜雨中,听到了钟声和诵经声,华丽的馆舍里,清灯下对着水云。今年又经过沙京下,百丈峰南就是你的家。衣冠士人举止自然,像辋川的王维,山水间仿佛是隐居的鹿门社。分别后怎能寄去远方的书信,秋风中空自钓着雁池的鱼。在酒店墩头月下狂歌,思念你在桃枝湖上的居所。
赏析
这首作品描绘了作者在北方的雪中,回忆与友人相识、相聚的情景,表达了对友人的深切思念和对隐居生活的向往。诗中运用了王粲、苏秦等历史人物的典故,以及辋川、鹿门社等隐逸文化的象征,展现了作者的文学素养和超脱世俗的情怀。通过对自然景物的细腻描绘,如“朔雪寒鸿”、“梅陇霜前”、“柏山夜雨”等,营造出一种凄美而又宁静的意境,使读者能感受到作者内心的孤独与追求。