(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 旋营:临时搭建。
- 典春裘:典当春衣换酒。
- 楚望:楚地的景色。
- 镜湖:在今浙江绍兴,这里指故乡。
- 杞国:指杞人忧天,比喻不必要的忧虑。
- 临花:面对花朵。
- 惆怅:伤感,失意。
翻译
临时搭建了小酌的场所,典当了春衣换酒,对于佳客的整日停留,我感到既荣幸又惭愧。 常常奇怪山岭的云雾让楚地的景色变得模糊,忽然听到吴地的方言打破了我的乡愁。 镜湖自古以来就是归老的好地方,但杞国之人却为何独自抱着不必要的忧虑。 不要惊讶我面对花朵时倍感惆怅,因为赏心悦目的事物原本就不在枝头。
赏析
这首作品表达了作者在异乡遇到旧友时的复杂情感。诗中,“旋营小酌典春裘”展现了作者简朴而真挚的待客之道,而“佳客真惭竟日留”则透露出作者对友人的敬重与自谦。后两句通过“楚望”与“吴语”的对比,巧妙地描绘了乡愁的消解。结尾的“临花倍惆怅”则深刻表达了作者内心的孤独与忧思,以及对美好事物的深刻感悟。

王守仁
明浙江馀姚人,初名云,字伯安,别号阳明子。十五岁访客居庸、山海间,纵观山川形胜。好言兵,善射。弘治十二年进士。授刑部主事。正德初,忤刘瑾,廷杖,谪贵州龙场驿丞。瑾诛,任庐陵知县。十一年,累擢右佥都御史、巡抚南赣。镇压大帽山、浰头、横水等处山寨凡八十四处民变,设崇义、和平两县。十四年,平宁王朱宸濠之乱。世宗时封新建伯。嘉靖六年总督两广兼巡抚,镇压断藤峡瑶民八寨。先后用兵,皆成功迅速。以病乞归,行至南安而卒。其学以致良知为主,谓格物致知,当自求诸心,不当求诸物。弟子极众,世称姚江学派。以曾筑室阳明洞中,学者称阳明先生。文章博大昌达,初刻意为词章,后不复措意工拙,而行墨间自有俊爽之气。有《王文成公全书》。
► 928篇诗文