(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 京畿(jīng jī):指国都及其附近的地区。
- 孤藤:单独的藤蔓,比喻孤独无依。
- 碎帛:破旧的布料。
- 翠微:指青翠掩映的山腰幽深处。
- 浮名:虚名,指不切实际的名声。
- 参谒(cān yè):拜见,参见。
- 禅扉(chán fēi):禅门,指佛教寺院。
翻译
暂时将我的踪迹寄托在京城附近,像海鹤和江云一样四处飘飞。 我老了,依靠着孤独的藤蔓作为伴侣,贫穷中收集的破布拼凑成衣。 在吟诗的时光里,灯光与清夜相伴,离别后,钟声隔着青翠的山腰传来。 我感到惭愧,因为虚名苦苦相随,不知何时能有机会参拜佛门,敲响禅院的门扉。
赏析
这首作品表达了诗人对漂泊生活的感慨和对禅宗的向往。诗中,“海鹤江云”形象地描绘了诗人的流浪生涯,而“孤藤”和“碎帛”则反映了诗人的孤独和贫困。后两句通过对“灯影”和“钟声”的描写,传达了诗人对清净生活的渴望。结尾的“愧我浮名苦相伴,何缘参谒叩禅扉”则深刻表达了对虚名的厌倦和对禅宗的向往,体现了诗人内心的矛盾和追求。