赠照磨瑞桃歌
成周嘉禾纪王瑞,一茎芃芃连九穗。
汉家宫殿发灵芝,金光晔晔生铜池。
紫文缃核浮香来,复见君侯府庭内。
王母仙根岂浪传,玄都佳种今犹在。
繁花并蒂玉交柯,异体同苞孕太和。
非关雨露生成别,自是公门佳气多。
红莲幕下开仙馆,何必天台羡刘阮。
鹦鹉斜飞不敢窥,祥乌欲下空偷眼。
锦袍朝觐又承恩,采摘唯应奉至尊。
宸居玉食天齐寿,九节昌阳何足论。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 成周:指周朝。
- 嘉禾:指生长得特别茁壮的禾稻,古代视为祥瑞。
- 芃芃(péng péng):形容植物茂盛。
- 九穗:指一株禾稻长出九个穗,古代视为极大的祥瑞。
- 灵芝:一种珍贵的药用真菌,古人认为有延年益寿的功效。
- 晔晔(yè yè):光亮、灿烂的样子。
- 紫文缃核:指桃子的颜色和核的纹理。
- 王母仙根:指神话中的王母娘娘所种的仙桃。
- 玄都:神话中的仙境。
- 异体同苞:指不同的果实长在同一个苞里。
- 太和:指宇宙间最和谐的状态。
- 公门:指官府。
- 红莲幕下:指官府中的幕僚。
- 天台:指神话中的仙境。
- 刘阮:指刘晨和阮肇,古代传说中的两位仙人。
- 鹦鹉斜飞:形容鹦鹉飞行的姿态。
- 祥乌:指乌鸦,古人认为乌鸦是吉祥的象征。
- 宸居:指帝王的居所。
- 玉食:指精美的食物。
- 九节昌阳:指一种珍贵的药材,古人认为有延年益寿的功效。
翻译
在周朝,生长得特别茁壮的禾稻被视为王室的祥瑞,一株禾稻上长出九个穗,茂盛非凡。汉家的宫殿中生出了灵芝,金光灿烂,照耀在铜池之上。紫色的桃子,核上有美丽的纹理,香气四溢,再次出现在您的府邸之中。王母娘娘的仙桃传说并非空穴来风,神话中的玄都仙境里的佳种至今犹存。繁花并蒂,玉枝交错,不同的果实长在同一个苞里,蕴含着宇宙间最和谐的状态。这并非因为雨露的滋养有所不同,而是因为您的府邸中充满了吉祥之气。在您的官府幕僚下,仿佛开启了仙馆,何必羡慕天台上的刘晨和阮肇呢?鹦鹉斜飞,不敢窥视,吉祥的乌鸦想要下来也只能偷偷地看一眼。您穿着锦袍朝觐,再次受到皇恩,采摘的桃子只应奉献给至尊的帝王。帝王的居所中,享用着精美的食物,与天同寿,九节昌阳这样的珍贵药材又何足挂齿。
赏析
这首作品以丰富的意象和华丽的语言,描绘了王侯府邸中的祥瑞景象。通过对嘉禾、灵芝、仙桃等象征吉祥和长寿的物品的赞美,表达了作者对王侯府邸吉祥气息的羡慕和对皇恩浩荡的颂扬。诗中“异体同苞孕太和”一句,巧妙地将自然界的奇观与宇宙的和谐状态相结合,展现了作者对自然和宇宙的深刻理解。整首诗充满了对吉祥和长寿的向往,以及对皇权的尊崇,体现了明代文人对吉祥文化的追求和对皇权的忠诚。