东楼歌
东楼美酒黄金杓,客子迎霜葛衣薄。西楼朝饭盘有鱼,客子家林无斗储。
他人方寸那堪托,倾倒三杯吐然诺。咫尺相看隔九疑,不待明朝异山岳。
君不见牙签缃帙满床头,不及雷塘百亩秋。君不见诵诗三百徒为尔,秦青一弄倾人耳。
沧波去去堪乘兴,野鹤孤云本无定。毛生自荐祗徒劳,鲁连岂顾千金赠。
行路难,难重陈,史云只合长苦辛。落拓还骑少游马,往来嵩华青山下。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 黄金杓(sháo):黄金制成的勺子,这里指珍贵的酒器。
- 迎霜:指秋天,霜降时节。
- 葛衣:用葛布制成的衣服,轻薄透气,适合夏季穿着,但秋天穿着则显得单薄。
- 家林:家中的园林,这里指家产。
- 斗储:斗量的粮食储备,形容家境贫寒。
- 方寸:指心,内心。
- 吐然诺:指酒后轻易许下的诺言。
- 九疑:指九疑山,这里比喻距离遥远或难以理解。
- 牙签缃帙(xiāng zhì):指书籍,牙签用于翻书,缃帙是古代书籍的封套。
- 雷塘:地名,这里指土地。
- 诵诗三百:指《诗经》,共有三百余篇。
- 秦青:古代著名的音乐家。
- 毛生自荐:指毛遂自荐,出自《史记·平原君虞卿列传》,比喻自我推荐。
- 鲁连:战国时期的智者,曾拒绝赵国的千金之赠。
- 史云:指史书中的记载。
- 落拓:放荡不羁。
- 少游马:指少游的马,少游是东汉时期的名士,这里指骑着马自由行走。
- 嵩华:指嵩山和华山,中国的名山。
翻译
东楼上美酒盛在黄金杓中,客人穿着薄薄的葛衣迎接秋霜。西楼上早餐盘中摆着鱼,但客人家里却没有足够的粮食储备。
他人的内心难以寄托,三杯酒后轻易许下的诺言。虽然近在咫尺却感觉像隔着九疑山一样遥远,不必等到明天,山岳就已经不同。
你没看见吗,满床头的牙签和缃帙(书籍),还不如雷塘的百亩秋田。你没看见吗,诵读《诗经》三百篇也只是徒劳,秦青一曲就能倾倒人心。
沧波远去,兴致盎然,野鹤孤云本就无定所。毛遂自荐只是徒劳,鲁连岂会接受千金的赠予。
行路难,难以重述,史书中的记载只是长久的苦辛。放荡不羁,还骑着少游的马,往来于嵩山和华山之下。
赏析
这首诗通过对东楼和西楼不同场景的对比,描绘了客人的贫困与无奈,以及对现实的不满和对自由生活的向往。诗中运用了丰富的意象和典故,如“黄金杓”、“葛衣”、“牙签缃帙”等,展现了诗人对物质与精神价值的深刻思考。最后,诗人以“行路难”表达了对人生艰难的感慨,而“落拓还骑少游马”则流露出对自由不羁生活的渴望。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对现实世界的深刻洞察和对理想生活的无限向往。