奉和御制春台望
睿德在青阳,高居视中县。秦城连凤阙,汉寝疏龙殿。
文物照光辉,郊畿郁葱茜。千门望成锦,八水明如练。
复道晓光披,宸游出禁移。瑞气朝浮五云阁,祥光夜吐万年枝。
兰叶负龟初荐祉,桐花集凤更来仪。秦汉生人凋力役,阿房甘泉构云碧。
汾祠雍畤望通天,玉堂宣室坐长年。鼓钟西接咸阳观,苑囿南通鄠杜田。
明主卑宫诫前失,辅德钦贤政惟一。昆虫不夭在春蒐,稼穑常艰重农术。
邦家已荷圣谟新,犹闻俭陋惜中人。豫奉北辰齐七政,长歌东武抃千春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 睿德:英明的德行。
- 青阳:春天的别称。
- 中县:指京城。
- 凤阙:指皇宫。
- 汉寝:汉代的陵墓。
- 龙殿:指皇宫中的大殿。
- 郊畿:京城周围的地区。
- 葱茜:翠绿色。
- 八水:指环绕长安的八条河流。
- 复道:宫中的回廊。
- 宸游:皇帝的游览。
- 五云阁:指高耸入云的阁楼。
- 万年枝:指长寿的象征。
- 桐花集凤:比喻贤才聚集。
- 生人凋力役:指百姓因劳役而疲惫。
- 阿房甘泉:指秦始皇的宫殿。
- 汾祠雍畤:古代祭祀的场所。
- 宣室:指皇宫中的书房。
- 昆虫不夭:昆虫没有早夭,比喻万物生长和谐。
- 春蒐:春天的狩猎。
- 圣谟:圣明的计划。
- 北辰:北极星,比喻皇帝。
- 七政:古代指七种政事。
- 东武:地名,此处可能指东方的武士或勇士。
- 抃千春:欢庆千秋。
翻译
英明的德行如同春天的阳光,高高在上俯视着京城。秦朝的城墙连着皇宫,汉代的陵墓旁疏远了龙殿。文物照耀着光辉,京城周围的地区郁郁葱葱。千家万户望去如同锦绣,八条河流明亮如练。宫中的回廊在晨光中显得格外明亮,皇帝的游览使宫禁显得更加庄严。祥瑞之气在朝霞中浮现在高耸入云的阁楼上,吉祥的光芒在夜晚照耀着长寿的象征。兰叶承载着龟的初生之福,桐花聚集凤凰,更显尊贵。秦汉时期百姓因劳役而疲惫,秦始皇的宫殿建在云端之上。古代祭祀的场所和皇宫中的书房,都是皇帝长年累月居住的地方。鼓钟声在西边的咸阳观响起,苑囿通往南边的鄠杜田。明君以简朴的宫殿警戒过去的错误,辅佐德行,尊敬贤人,政治清明。昆虫没有早夭,春天狩猎时万物生长和谐,农业生产常常艰难,重视农业技术。国家已经得到了圣明的计划,仍然听说节俭爱护百姓。预先奉承北极星,齐心协力处理七种政事,长歌庆祝东方的勇士,欢庆千秋。
赏析
这首作品赞美了皇帝的英明德行和国家的繁荣景象,通过描绘京城的壮丽和文物的光辉,展现了皇权的威严和国家的富强。诗中运用了丰富的意象和典故,如“凤阙”、“龙殿”、“五云阁”等,增强了诗歌的文化内涵和艺术魅力。同时,诗人也表达了对简朴政治和重视农业的推崇,体现了对国家和民生的深切关怀。整首诗语言华丽,意境宏大,情感热烈,是对皇权和国家的美好颂歌。