折柳篇
春色东来度渭桥,青门垂柳百千条。
长杨西连建章路,汉家林苑纷无数。
萦花始遍合欢枝,游丝半罥相思树。
春楼初日照南隅,柔条垂绿扫金铺。
宝钗新梳倭堕髻,锦带交垂连理襦。
自怜柳塞淹戎幕,银烛长啼愁梦著。
芳树朝催玉管新,春风夜染罗衣薄。
城头杨柳已如丝,今年花落去年时。
折芳远寄相思曲,为惜容华难再持。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 渭桥:位于陕西省西安市,古代长安城北的重要桥梁。
- 青门:古代长安城东门之一,此处泛指长安城门。
- 长杨:古代长安城西的一种树木。
- 建章路:通往建章宫的道路,建章宫是汉代宫殿。
- 游丝:春天飘动的细丝,通常指蜘蛛丝或柳絮。
- 罥(juàn):缠绕。
- 相思树:指柳树,因其枝条柔软,常被用来象征相思。
- 金铺:指华丽的门饰。
- 倭堕髻:古代女子的一种发髻样式。
- 连理襦:连理枝图案的短衣,象征恩爱夫妻。
- 柳塞:边塞,因边塞多植柳树而得名。
- 玉管:指笛子或箫等乐器。
- 罗衣:轻薄透气的丝织衣物。
翻译
春日的景色从东方缓缓来到渭桥,长安的城门垂挂着千百条柳枝。 长杨树西边连着通往建章宫的道路,汉家的林苑繁多,难以计数。 萦绕的花朵开始遍布合欢树枝,游丝半缠绕着相思树。 春天的楼阁初日照耀南角,柔软的柳枝垂绿扫过华丽的门饰。 宝钗新梳成倭堕髻,锦带交错垂挂着连理枝图案的短衣。 自怜身处边塞柳树丛中,淹没在军幕之中,银烛长明,梦中充满愁思。 芳香的树木早晨催动玉管奏出新曲,春风夜晚染薄了罗衣。 城头的杨柳已如丝般细软,今年的花落与去年无异。 折下芳香的柳枝远寄相思之曲,为了珍惜容颜难以再次保持。
赏析
这首作品描绘了春日长安的景色,通过细腻的笔触展现了柳树的柔美与春天的生机。诗中“春色东来度渭桥”一句,以东来的春色为引,带出了长安城的美景。后文通过对柳树、花朵、游丝等自然元素的描绘,营造出一种温柔而富有生机的氛围。诗的结尾处,通过“折芳远寄相思曲”表达了对远方亲人的思念之情,同时也透露出对时光流逝、容颜易老的感慨。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了唐代诗人对自然和生活的细腻感受。