观舞妓

朔音悲嘒管,瑶踏动芳尘。 总袖时增怨,听破复含嚬。 凝腰倚风软,花题照锦春。 朱弦固凄紧,琼树亦迷人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 朔音:北方的音乐。
  • 嘒管:声音微弱而清脆的管乐器。
  • 瑶踏:美玉般的脚步,形容舞步轻盈。
  • 芳尘:指舞者脚下的尘土,因舞者的美丽而显得芬芳。
  • 总袖:舞者挥动长袖。
  • 听破:音乐声停止。
  • 含嚬:皱眉,表示愁苦或深思。
  • 凝腰:形容舞者腰部动作优美,仿佛凝固。
  • 花题:指舞者头上的花饰。
  • 锦春:如锦绣般绚烂的春天。
  • 朱弦:红色的琴弦,指乐器。
  • 凄紧:悲伤而紧张。
  • 琼树:美玉般的树,比喻舞者。

翻译

北方的音乐带着悲伤,管乐声微弱而清脆,美丽的舞者轻盈地踏着步,激起阵阵芳香。舞者挥动长袖,时而增添了哀怨,音乐声停止时,她皱起了眉头。她优美的腰部动作仿佛凝固,随着风轻轻摇摆,头上的花饰在如锦绣般绚烂的春光中闪耀。红色的琴弦奏出悲伤而紧张的旋律,而她美玉般的舞姿同样迷人。

赏析

这首作品描绘了舞妓的舞蹈和音乐,通过细腻的笔触展现了舞者的美丽和舞蹈的动人。诗中“朔音悲嘒管”和“朱弦固凄紧”传达了音乐的悲伤氛围,而“瑶踏动芳尘”和“凝腰倚风软”则生动描绘了舞者的轻盈舞步和优美姿态。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对舞蹈艺术的赞美和对舞者情感的共鸣。

温庭筠

温庭筠

温庭筠,唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。 ► 394篇诗文