大堤曲
二八婵娟大堤女,开垆相对依江渚。
待客登楼向水看,邀郎捲幔临花语。
细雨濛濛湿芰荷,巴东商侣挂帆多。
自传芳酒涴红袖,谁调妍妆回翠娥。
珍簟华灯夕阳后,当垆理瑟矜纤手。
月落星微五鼓声,春风摇荡窗前柳。
岁岁逢迎沙岸间,北人多识绿云鬟。
无端嫁与五陵少,离别烟波伤玉颜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 二八婵娟:指十六岁的美丽少女。
- 垆:古代酒店前放置酒坛的土台,也指酒店。
- 江渚:江中的小块陆地或沙洲。
- 捲幔:卷起帘幕。
- 芰荷:荷叶。
- 巴东:地名,今湖北秭归一带。
- 涴:弄脏。
- 翠娥:指美女的眉毛,也泛指美女。
- 珍簟:精美的竹席。
- 华灯:装饰华丽的灯具。
- 当垆:站在酒店的土台旁,指卖酒。
- 矜:夸耀。
- 五鼓:古代夜间计时单位,一鼓约为两小时,五鼓即凌晨三点到五点。
- 绿云鬟:形容女子头发浓密如云。
- 五陵少:指长安附近五陵地区的少年,多指富贵人家的子弟。
翻译
十六岁的美丽少女是大堤上的女子,她们在酒店前相对而立,依偎在江边的沙洲上。当客人登楼向水边望去,她们邀请郎君卷起帘幕,在花丛中低语。细雨蒙蒙,湿润了荷叶,巴东的商人们挂起帆布,船只众多。她们自斟自饮,酒香弄脏了红袖,却无人能调出她们美丽的妆容,回眸一笑百媚生。夕阳西下,华灯初上,她们在酒店旁弹奏着瑟,炫耀着纤细的手指。月落星稀,五鼓声响起,春风轻轻摇动着窗前的柳枝。年年岁岁,她们在沙岸间迎接过往的旅人,北方的人们大多认识这些头发如云的美丽女子。无缘无故地嫁给五陵的少年,离别时烟波浩渺,令人伤心玉颜。
赏析
这首作品描绘了大堤上美丽少女的生活场景,通过细腻的笔触勾勒出她们的日常生活和情感世界。诗中,“二八婵娟大堤女”一句即点明了少女的年龄和地点,而“开垆相对依江渚”则进一步以具象的场景描绘了她们的日常活动。后文通过对细雨、商船、酒宴、华灯等元素的描写,展现了少女们的生活环境和情感状态。结尾处的“无端嫁与五陵少,离别烟波伤玉颜”则透露出少女们命运的无常和离别的哀愁,增添了诗歌的情感深度。整首诗语言优美,意境深远,通过对少女们生活的描绘,反映了当时社会的风貌和人们的生活情感。