贺筵占赠营妓

郎君得意及青春,蜀国将军又不贫。 一曲高歌红一疋,两头娘子谢夫人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 贺筵:庆祝的宴席。
  • 占赠:在宴席上即兴作诗赠与。
  • 营妓:古代军营中的妓女,这里指宴席上的歌女。
  • 郎君:对年轻男子的尊称。
  • 得意:称心如意,这里指事业有成。
  • 青春:年轻时期。
  • 蜀国:指四川一带,古代称为蜀。
  • 将军:高级军官。
  • 不贫:不贫穷,富有。
  • 红一疋:一疋红色的绸缎,古代用来作为赏赐或奖励。
  • 两头娘子:指两位歌女。
  • 谢夫人:对歌女的尊称,表示感谢。

翻译

在庆祝的宴席上,我即兴作诗赠给那位歌女。年轻的郎君事业有成,正值青春年华,而蜀国的将军也是富有的。她高歌一曲,便得到了一疋红色的绸缎作为奖赏,两位歌女因此向她表示感谢,尊称她为谢夫人。

赏析

这首作品描绘了一个宴席上的场景,通过赞美年轻郎君和蜀国将军的富有,以及歌女因高歌而受到的赏赐,展现了宴席的喜庆气氛和歌女的荣耀。诗中“红一疋”不仅是对歌女技艺的肯定,也象征着喜庆和荣耀。整首诗语言简洁,意境明快,表达了作者对青春和成功的赞美。

杨汝士

唐虢州弘农人,字慕巢。杨虞卿弟。宪宗元和四年进士擢第,又登博学宏词科,累辟使府。穆宗长庆元年为右补阙,再迁职方郎中。文宗大和中,以本官知制诰。时李宗闵、牛僧孺辅政,待汝士厚,拜中书舍人,改工部侍郎,又迁户部。开成元年,转兵部,后转吏部。终刑部尚书。族人嗣复尝大宴,汝士与元稹、白居易均在座,赋诗,汝士后成而最佳,归语人曰:“今日压倒元白。” ► 9篇诗文