诗三百三首

· 寒山
我见东家女,年可有十八。 西舍竞来问,愿姻夫妻活。 烹羊煮众命,聚头作淫杀。 含笑乐呵呵,啼哭受殃抉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 年可:大约,可能。
  • :婚姻。
  • 聚头:聚集在一起。
  • 淫杀:指放纵的杀戮。
  • 殃抉:遭受灾难。

翻译

我看到东家的女儿,大约十八岁。 西边的邻居们争相来询问,希望与她结为夫妻。 他们烹煮羊和其他生命,聚集在一起进行放纵的杀戮。 他们含着笑乐呵呵的,而那些被杀的生灵则啼哭着遭受灾难。

赏析

这首诗描绘了一个社会现象,通过对东家女儿的描写,反映了人们对于婚姻的渴望以及对于生命的轻视。诗中“烹羊煮众命,聚头作淫杀”一句,深刻揭示了人们为了满足私欲而肆意杀戮的残忍行为。而“含笑乐呵呵,啼哭受殃抉”则形成了鲜明的对比,表达了诗人对于这种不公和残忍的深刻批判。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对于生命尊严的尊重和对社会现实的深刻反思。

寒山

寒山

寒山,字、号均不详,唐代首都长安(今陕西西安)人。出身于官宦人家,多次投考不第,被迫出家,三十岁后隐居于浙东天台山,享年一百多岁。严振非《寒山子身世考》中更以《北史》、《隋书》等大量史料与寒山诗相印证,指出寒山乃为隋皇室后裔杨瓒之子杨温,因遭皇室内的妒忌与排挤及佛教思想影响而遁入空门,隐于天台山寒岩。这位富有神话色彩的唐代诗人,曾经一度被世人冷落,然而随着二十世纪的到来,其诗却越来越多地被世人接受并广泛流传。正如其诗所写:“有人笑我诗,我诗合典雅。不烦郑氏笺,岂用毛公解。” ► 312篇诗文