诗三百三首

· 寒山
我在村中住,众推无比方。 昨日到城下,却被狗形相。 或嫌裤太窄,或说衫少长。 挛却鹞子眼,雀儿舞堂堂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 无比方:无与伦比,无人能比。
  • 狗形相:像狗一样的眼光或态度。
  • 挛却:紧缩,闭合。
  • 鹞子眼:鹞鹰的眼睛,这里比喻锐利的目光。
  • 雀儿舞堂堂:小鸟在堂皇的地方跳舞,形容不协调或不合适。

翻译

我住在村子里,大家都认为我无与伦比。 昨天我到了城里,却被人用狗一样的眼光看待。 有的人嫌弃我的裤子太窄,有的人说我的衬衫太长。 我的锐利目光被紧缩,而小鸟却在堂皇的地方跳舞。

赏析

这首诗通过对比乡村与城市的态度,表达了作者对于社会评价的无奈和讽刺。在乡村,作者被推崇为无与伦比,而到了城市,却因为衣着被非议,甚至被贬低。诗中的“狗形相”和“雀儿舞堂堂”形象地描绘了城市人对作者的不理解和嘲笑,反映了社会对个人价值的不同评价标准。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对于社会偏见的深刻认识和批判。

寒山

寒山

寒山,字、号均不详,唐代首都长安(今陕西西安)人。出身于官宦人家,多次投考不第,被迫出家,三十岁后隐居于浙东天台山,享年一百多岁。严振非《寒山子身世考》中更以《北史》、《隋书》等大量史料与寒山诗相印证,指出寒山乃为隋皇室后裔杨瓒之子杨温,因遭皇室内的妒忌与排挤及佛教思想影响而遁入空门,隐于天台山寒岩。这位富有神话色彩的唐代诗人,曾经一度被世人冷落,然而随着二十世纪的到来,其诗却越来越多地被世人接受并广泛流传。正如其诗所写:“有人笑我诗,我诗合典雅。不烦郑氏笺,岂用毛公解。” ► 312篇诗文