昭君怨二首

琵琶马上弹,行路曲中难。 汉月正南远,燕山直北寒。 髻鬟风拂乱,眉黛雪沾残。 斟酌红颜改,徒劳握镜看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 琵琶(pí pá):一种弦乐器,有四根弦,通常用拨子弹奏。
  • 髻鬟(jì huán):古代妇女的发髻。
  • 眉黛(méi dài):古代妇女用来画眉的青黑色颜料。
  • 斟酌(zhēn zhuó):考虑,思量。

翻译

在马背上弹奏琵琶,行进的路途曲调难成。 汉地的月亮正南远挂,燕山之北寒冷直逼。 风拂乱了发髻,雪沾残了眉黛。 思量着红颜的改变,徒劳地握着镜子观看。

赏析

这首诗描绘了昭君出塞的凄凉景象,通过琵琶、行路、汉月、燕山等意象,传达出昭君远嫁的孤独与无奈。诗中“髻鬟风拂乱,眉黛雪沾残”生动描绘了昭君在风雪中的形象,而“斟酌红颜改,徒劳握镜看”则深刻表达了昭君对年华逝去的感慨和对未来的无望。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了昭君的悲情与坚强。

董思恭

唐苏州吴人。所著篇咏,甚为时人所重。初为右史、中书舍人,知考功举事,坐预泄问目,配流岭表而死。尝与许敬宗等撰《瑶山玉彩》、《芳林要览》。 ► 16篇诗文

董思恭的其他作品