送人游淮海

背樯灯色暗,宿客梦初成。 半夜竹窗雨,满池荷叶声。 簟凉秋閤思,木落故山情。 明发又愁起,桂花溪水清。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (qiáng):船上的桅杆。
  • (diàn):竹席。
  • (gé):小门,这里指房间。
  • 明发:天明时。

翻译

船上的桅杆旁,灯光昏暗,旅人刚刚进入梦乡。 半夜时分,竹窗外下起了雨,满池的荷叶在雨中沙沙作响。 竹席带来秋日的凉意,让人在房间中思念不已,落叶声中唤起了对故乡的深情。 天明时分,忧愁再次袭来,桂花飘香,溪水清澈见底。

赏析

这首作品描绘了一幅夜晚船上的静谧景象,通过细腻的自然描写传达了旅人的孤寂与思乡之情。诗中“半夜竹窗雨,满池荷叶声”巧妙地利用雨声和荷叶声营造出一种宁静而又略带忧郁的氛围。结尾的“明发又愁起,桂花溪水清”则以清晨的桂花和清澈的溪水,映衬出旅人内心的愁绪和对故乡的深切思念。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对旅途生活的深刻感受。

温庭筠

温庭筠

温庭筠,唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。 ► 394篇诗文