宿一公精舍

夜阑黄叶寺,瓶锡两俱能。 松下石桥路,雨中山殿灯。 茶炉天姥客,棋席剡溪僧。 还笑长门赋,高秋卧茂陵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 夜阑(yè lán):夜深。
  • 瓶锡:僧人所用的瓶钵和锡杖,也代指僧人。
  • 天姥(tiān mǔ):山名,在今浙江省新昌县东。
  • 剡溪(shàn xī):水名,在今浙江省嵊州市。
  • 长门赋:指汉代司马相如所作的《长门赋》,此处借指文人的作品。
  • 茂陵:汉武帝的陵墓,也指汉代文人司马相如因病免官后居住的地方。

翻译

夜深时分,我留宿在黄叶飘落的寺庙中,僧侣们和他们的瓶钵、锡杖都已安歇。 松树下是通往石桥的小路,雨中,山殿里的灯光闪烁。 茶炉旁坐着来自天姥山的客人,棋盘边则是剡溪的僧人。 他们还笑着谈论着《长门赋》,而我却在这高秋时节独自卧在茂陵。

赏析

这首诗描绘了诗人温庭筠夜宿寺庙的情景,通过对黄叶、松树、石桥、雨中灯光等自然元素的细腻描绘,营造出一种静谧而略带忧郁的氛围。诗中“茶炉天姥客,棋席剡溪僧”一句,巧妙地融入了地方色彩,展现了僧侣与文人雅士的交往场景。结尾处提及《长门赋》与茂陵,不仅增添了文化底蕴,也反映了诗人对往昔文人的怀念及自身的孤独感。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对隐逸生活的向往和对世俗的淡漠。

温庭筠

温庭筠

温庭筠,唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。 ► 394篇诗文