(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 除书:任命官员的文书。
- 九天:极高的天空,比喻朝廷。
- 冰姿玉质:形容人的外貌清秀,气质高雅。
- 紫陌:紫色的道路,常指京城的道路。
- 红亭:红色的亭子,常用于送别之地。
- 汉苑:汉代的皇家园林,这里指京城的繁华之地。
- 迢递:遥远。
- 秦川:指陕西一带,古称秦地。
- 饯别:设宴送别。
- 都门:京城的城门。
- 后夜:深夜。
翻译
清晨接到任命文书从朝廷下达,你正值青春年华,气质高雅如冰玉。 马儿在京城的春风中嘶鸣,紫色的道路上,我们在夕阳下的红亭边饮酒告别。 云树苍茫,连接着京城的繁华,关山遥远,横跨秦川大地。 从此在京城的城门外设宴送别,深夜里,我将满怀相思,望着满月当空。
赏析
这首诗描绘了送别场景,通过“九天”、“冰姿玉质”等词语赞美了被送者的年轻与高雅。诗中“马嘶紫陌东风外,酒尽红亭夕照边”生动地勾勒出了送别时的情景,而“云树苍茫连汉苑,关山迢递接秦川”则展现了广阔的视野和深远的情感。结尾的“后夜相思月满天”更是深情地表达了对友人的不舍与思念。