太守郑公祥与予有相知之雅兹闻讣南还来别惭无以赙匆遽中勉述五十六字送之非诗也聊以识别云
广阳城下喜逢君,对酒那堪袂又分。
万里衔哀辞禁阙,一帆归兴逐晴云。
关河凉雨消炎瘴,驿路寒蝉送夕曛。
想到故乡秋已晚,蕉黄荔熟奠孤坟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 袂(mèi):衣袖,这里指分别。
- 衔哀:怀着悲痛。
- 禁阙:皇宫的城阙,这里指离开皇宫。
- 驿路:古代的官道。
- 夕曛:夕阳的余晖。
- 奠:祭奠。
翻译
在广阳城下有幸遇见你,对酒欢聚却又不得不分别。 怀着万分的悲痛离开皇宫,乘一帆风顺的船只随晴云归去。 沿途的关河凉雨消除了炎热的瘴气,驿路上的寒蝉伴随着夕阳的余晖。 想到故乡的秋天已经深了,芭蕉黄了,荔枝熟了,我将独自祭奠你的孤坟。
赏析
这首作品表达了作者对友人郑公祥的深厚情谊和对其逝世的悲痛。诗中,“广阳城下喜逢君”与“对酒那堪袂又分”形成鲜明对比,突显了相聚的短暂与离别的无奈。后文通过描绘旅途中的自然景象,如“关河凉雨”、“驿路寒蝉”,进一步加深了诗中的哀愁氛围。结尾的“蕉黄荔熟奠孤坟”则是对友人逝世的深切缅怀,展现了作者对友情的珍视和对逝者的无尽思念。