(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 性烛:比喻人的本性或精神。
- 心香:比喻虔诚的心意。
- 馥郁:形容香气浓厚。
- 袅:形容烟雾缭绕上升。
- 金炉:金制的香炉,常用于比喻高贵或神圣的场所。
- 刀圭:古代量药的器具,这里比喻药物或灵丹妙药。
- 烂饮:痛饮,畅饮。
- 真如:佛教术语,指事物的真实状态或本质。
- 花萼楼:楼名,这里可能指繁华的场所。
- 横走马:形容自由自在地骑马行走。
- 华阴县:地名,位于今陕西省。
- 倒骑驴:形容不拘小节,随性而为。
- 五灵:指五种灵物,如龙、凤等,这里可能指神通广大的人物。
- 神珠:比喻珍贵或神奇的物品。
翻译
本性的光辉如同明亮的烛光在玉壶中闪耀,虔诚的心意如同馥郁的香气在金炉中缭绕。畅饮灵丹妙药,醉心于事物的真实本质。
在繁华的花萼楼前自由自在地骑马,在华阴县里不拘小节地倒骑着驴。那些神通广大的年轻人手捧着神奇的宝珠。
赏析
这首作品通过丰富的意象和生动的比喻,描绘了一种超脱世俗、追求精神自由的境界。诗中“性烛光辉”与“心香馥郁”相映成趣,表达了内心的明澈与虔诚。而“刀圭烂饮”则体现了对真理的渴望与追求。后两句通过对“横走马”与“倒骑驴”的描绘,展现了不羁的生活态度。最后以“五灵年少捧神珠”作结,寓意着年轻一代的非凡才华与远大前程。整首诗语言凝练,意境深远,充满了对自由与真理的向往。
马钰
马钰,道教支脉全真道祖师,江苏常州人。家富,弱冠能诗,擅民族舞。马丹阳生于金天辅六年(1122年),从小聪明耿直,金天会年间中进士,被派往本军(军为行政设置,相当于市、县)做官,掌管吏、户、礼、兵、刑、工等各项工作。后因看不惯官场中尔虞我诈的风气,弃官学道,改名钰,自号丹阳,法名玄宝。大定年间师傅王重阳仙逝以后,马丹阳守墓三年,继续闭关修炼。后来道成东归路经福山芝阳山,选钟南山一峰下的芝阳洞,四周修筑围墙作为修炼道场,为“北七真”之一。元世祖至元六年(公元1269)赠为“丹阳抱一无为真人”。世称“丹阳真人”。以修炼、传承他的教理、思想为主的门人派别称为全真遇仙派,简称遇仙派。 重阳祖师将羽化之时,告丹阳留世语:“丹阳已得道,长真已知道。吾无虑矣!长生、长春则犹未也,长春所学一听丹阳,命长真当管长生。后重阳祖师羽化于夷门,心丧三年,默坐环堵。” 马丹阳悟道神速,《盘山录》说:丹阳真人以悟生死而了道速,其旨如何?答云:修行之人,当观此身如一死囚,牵挽入市,步步近死,以死为念事事割弃,虽有声色景物纷华,周匝围绕,目无所见,耳无所闻,念念尽忘,此身亦舍,何况其他?以此炼心,故见功疾。邱长春言,马丹阳证道费时三年,谭长真五年,刘长生七年,邱自己则费时十七八年。 马丹阳继承重阳性命双修理论,以清静无为而定全真修炼风貌,以心合性,以神气释性命而终以静净无为统道。弟子极多,著名者十人,弟子李守宁为元初四大高道之一。著有《神光璨》、《洞玄金玉集》等 。
► 881篇诗文