浣溪沙 · 寄呈道众

· 马钰
澹泊修行不肯行。常忧冻馁逞多能。岂知饱暖欲性生。 且恁寂寥潇洒过,休迷尘事与华荣。常清常静大丹成。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 澹泊:淡泊,不追求名利。
  • 冻馁:寒冷和饥饿。
  • :显示,炫耀。
  • :如此,这样。
  • 寂寥:寂静,空旷。
  • 潇洒:自然大方,不拘束。
  • 休迷:不要迷失。
  • 尘事:世俗的事务。
  • 华荣:繁华荣耀。
  • 常清常静:经常保持清净和宁静。
  • 大丹:道教中指修炼成仙的丹药。

翻译

淡泊名利,修行不懈,却常常担忧寒冷和饥饿,炫耀自己的多才多艺。岂不知,满足温饱后,人的欲望就会产生。 就这样,我选择寂静空旷,自然大方地度过时光,不迷失于世俗的繁华荣耀。经常保持清净和宁静,最终修炼成仙的丹药。

赏析

这首作品表达了作者对修行的坚持和对世俗的淡泊态度。通过对比修行与世俗生活的不同,强调了修行的价值和意义。同时,也体现了作者对清净、宁静生活的向往和追求。整首词语言简练,意境深远,表达了作者对修行的坚定信念和对世俗的超脱态度。

马钰

马钰,道教支脉全真道祖师,江苏常州人。家富,弱冠能诗,擅民族舞。马丹阳生于金天辅六年(1122年),从小聪明耿直,金天会年间中进士,被派往本军(军为行政设置,相当于市、县)做官,掌管吏、户、礼、兵、刑、工等各项工作。后因看不惯官场中尔虞我诈的风气,弃官学道,改名钰,自号丹阳,法名玄宝。大定年间师傅王重阳仙逝以后,马丹阳守墓三年,继续闭关修炼。后来道成东归路经福山芝阳山,选钟南山一峰下的芝阳洞,四周修筑围墙作为修炼道场,为“北七真”之一。元世祖至元六年(公元1269)赠为“丹阳抱一无为真人”。世称“丹阳真人”。以修炼、传承他的教理、思想为主的门人派别称为全真遇仙派,简称遇仙派。 重阳祖师将羽化之时,告丹阳留世语:“丹阳已得道,长真已知道。吾无虑矣!长生、长春则犹未也,长春所学一听丹阳,命长真当管长生。后重阳祖师羽化于夷门,心丧三年,默坐环堵。” 马丹阳悟道神速,《盘山录》说:丹阳真人以悟生死而了道速,其旨如何?答云:修行之人,当观此身如一死囚,牵挽入市,步步近死,以死为念事事割弃,虽有声色景物纷华,周匝围绕,目无所见,耳无所闻,念念尽忘,此身亦舍,何况其他?以此炼心,故见功疾。邱长春言,马丹阳证道费时三年,谭长真五年,刘长生七年,邱自己则费时十七八年。 马丹阳继承重阳性命双修理论,以清静无为而定全真修炼风貌,以心合性,以神气释性命而终以静净无为统道。弟子极多,著名者十人,弟子李守宁为元初四大高道之一。著有《神光璨》、《洞玄金玉集》等 。 ► 881篇诗文