(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 依依:形容情意缠绵,依依不舍。
- 闽海:指福建沿海地区。
- 和林:地名,在今内蒙古自治区境内。
- 逐:追随。
翻译
记得我们曾在船上依依惜别,从此天涯海角,彼此思念不断。 多少次在梦中寻找你,三次收到你的书信,催促我回家。 春雨过后,福建的海浪似乎更加汹涌,而和林的沙地远处,晓云飘飞。 今年秋天,我打算追随南归的大雁,告诉你,家里不用再寄衣服给我了。
赏析
这首作品表达了作者对远方朋友的深切思念和即将归乡的喜悦。诗中,“天涯相望两依依”描绘了离别时的不舍,而“几回梦里寻君去”则展现了梦中的追寻与思念。后两句通过对闽海与和林的描绘,形成了地理上的对比,增强了诗的意境。结尾的“今秋拟逐归鸿便,为说家中莫寄衣”则透露出即将归乡的轻松与期待,同时也体现了对家人的体贴。
陈宜甫的其他作品
- 《 谢张畴斋惠笔 》 —— [ 元 ] 陈宜甫
- 《 观曹娥庙碑同张师道学士赋 》 —— [ 元 ] 陈宜甫
- 《 四歌行 》 —— [ 元 ] 陈宜甫
- 《 沛丰怀古寄程雪楼御史 》 —— [ 元 ] 陈宜甫
- 《 闻崔中丞举荐李明府 》 —— [ 元 ] 陈宜甫
- 《 泾河诗一首寄王克斋同知 》 —— [ 元 ] 陈宜甫
- 《 同张尚书赵侍郎饮于长安酒肆主人从予乞对句标题予为题曰万斛香浮金掌露四时人醉洞庭春上马后足成一诗 》 —— [ 元 ] 陈宜甫
- 《 九月九日有怀平原郡公赵五山 》 —— [ 元 ] 陈宜甫