(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 霁 (jì):雨后或雪后转晴。
- 旭日:初升的太阳。
- 古涧:古老的溪涧。
- 云萝:云雾缭绕的藤萝。
- 窈 (yǎo):深远。
- 孤亭:孤立的亭子。
- 鸣琴:弹奏古琴。
- 流水复同音:形容琴声如同流水一般悠扬。
- 静者心:指内心宁静的人。
翻译
山岩上的露水在雨后初晴,初升的太阳照耀着高高的树林。古老的溪涧中云雾缭绕,藤萝深邃,孤立的亭子旁松树和桂树茂密。开始弹奏古琴,琴声初成旋律,如同流水般悠扬。想要问问山中的客人,谁能够理解这内心宁静的人的心境。
赏析
这首作品描绘了一幅山中清晨的宁静景象,通过“岩上露初霁,旭日照高林”等句,展现了自然的美景。诗中“鸣琴始成调,流水复同音”巧妙地将琴声与流水相比,传达出一种超脱尘世的宁静与和谐。结尾的“为问山中客,谁知静者心”则表达了对内心宁静境界的向往和追求,体现了诗人对于自然与心灵的深刻感悟。