(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 幻化:虚幻的变化,指世间的名利。
- 灰心:心灰意冷,不再有追求。
- 倒溯:逆流而上。
- 玉京:道教中天帝的居所,比喻高远的地方。
- 黄芽:道教中指修炼内丹时产生的精华。
翻译
酒醒之后,梦也惊醒,虚幻的名利何须留恋。心灰意冷,远离世俗之情。 月亮初升,心性初定,逆流而上,穿越至高无上的玉京。内丹的精华逐渐茂盛。
赏析
这首作品通过描绘酒醒梦醒后的心境,表达了作者对世俗名利的超然态度。诗中“幻化何须恋利名”一句,直接点明了作者对名利的看法,认为其虚幻不实,不值得追求。后句“灰心远世情”则进一步强调了作者的出世之心。下阕以月亮初升、心性初定为背景,描绘了作者逆流而上,追求精神高地的决心,并以“黄芽渐渐荣”暗示了修炼内丹的成果,体现了作者对道教修炼的向往和追求。
马钰
马钰,道教支脉全真道祖师,江苏常州人。家富,弱冠能诗,擅民族舞。马丹阳生于金天辅六年(1122年),从小聪明耿直,金天会年间中进士,被派往本军(军为行政设置,相当于市、县)做官,掌管吏、户、礼、兵、刑、工等各项工作。后因看不惯官场中尔虞我诈的风气,弃官学道,改名钰,自号丹阳,法名玄宝。大定年间师傅王重阳仙逝以后,马丹阳守墓三年,继续闭关修炼。后来道成东归路经福山芝阳山,选钟南山一峰下的芝阳洞,四周修筑围墙作为修炼道场,为“北七真”之一。元世祖至元六年(公元1269)赠为“丹阳抱一无为真人”。世称“丹阳真人”。以修炼、传承他的教理、思想为主的门人派别称为全真遇仙派,简称遇仙派。 重阳祖师将羽化之时,告丹阳留世语:“丹阳已得道,长真已知道。吾无虑矣!长生、长春则犹未也,长春所学一听丹阳,命长真当管长生。后重阳祖师羽化于夷门,心丧三年,默坐环堵。” 马丹阳悟道神速,《盘山录》说:丹阳真人以悟生死而了道速,其旨如何?答云:修行之人,当观此身如一死囚,牵挽入市,步步近死,以死为念事事割弃,虽有声色景物纷华,周匝围绕,目无所见,耳无所闻,念念尽忘,此身亦舍,何况其他?以此炼心,故见功疾。邱长春言,马丹阳证道费时三年,谭长真五年,刘长生七年,邱自己则费时十七八年。 马丹阳继承重阳性命双修理论,以清静无为而定全真修炼风貌,以心合性,以神气释性命而终以静净无为统道。弟子极多,著名者十人,弟子李守宁为元初四大高道之一。著有《神光璨》、《洞玄金玉集》等 。
► 881篇诗文