(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 邳州:地名,位于今江苏省北部。
- 沂水:河流名,流经邳州。
- 碧潺潺:形容水流清澈且流动的声音。
- 汀沙:水边的沙滩。
- 白鸟:白色的水鸟。
- 閒:同“闲”,悠闲的样子。
- 郯子国:古国名,位于今山东省郯城县,此处指邳州附近的古迹。
- 峄阳山:山名,位于邳州附近。
- 茅屋:用茅草覆盖的简陋房屋。
- 秋先破:秋天来临,茅屋显得更加破旧。
- 荒城:荒凉的城池。
- 夜不关:夜晚城门不关闭,形容地方安宁。
- 烹鱼:煮鱼。
- 浊酒:未经过滤的酒,通常指家酿的酒。
- 一笑:轻松愉悦的笑容。
- 夕阳间:夕阳之下。
翻译
沂水清澈,潺潺流淌,水边的沙滩上,白色的水鸟悠闲地栖息。 在树林的边缘,是古老的郯子国遗址,远处的烟雾中隐约可见峄阳山的轮廓。 茅屋在秋风中显得更加破旧,荒凉的城池夜晚连城门都不关闭。 煮上一条鱼,倒上一杯浊酒,在夕阳的余晖中,我轻松地笑着。
赏析
这首作品描绘了邳州的自然风光和宁静的生活场景。诗中,“沂水碧潺潺,汀沙白鸟閒”生动地勾勒出一幅宁静的田园风光,而“茅屋秋先破,荒城夜不关”则反映了当地简朴而安宁的生活状态。最后两句“烹鱼呼浊酒,一笑夕阳间”更是以一种悠然自得的态度,表达了诗人对这种生活的享受和满足。整首诗语言简练,意境深远,展现了诗人对自然和生活的深刻感悟。