题明皇夜游图
花萼楼前烟漠漠,君王睡重无人觉。
别宫漏点恋寒宵,閒却梨园太平乐。
云龙十二秋扶摇,青藜化作黄金桥。
翡翠门屏桂枝影,素娥羽带香风飘。
优童共记霓裳舞,归来换尽人间谱。
梧桐击碎教妖环,蜀山梦战渔阳鼓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 花萼楼:指宫中的楼阁,此处特指唐玄宗的宫殿。
- 烟漠漠:形容烟雾弥漫的样子。
- 君王:指唐玄宗。
- 睡重:睡得很沉。
- 别宫:指其他宫殿。
- 漏点:古代计时器滴水的声音。
- 閒却:闲置,停止。
- 梨园:唐玄宗设立的皇家音乐舞蹈学校。
- 太平乐:一种乐曲名。
- 云龙十二:指宫中的装饰或图案。
- 扶摇:形容风势强劲。
- 青藜:一种植物,此处可能指某种装饰物。
- 黄金桥:形容华丽的桥梁。
- 翡翠门屏:用翡翠装饰的门和屏风。
- 桂枝影:桂树的影子。
- 素娥:指嫦娥,月宫中的仙女。
- 羽带:仙女的衣带。
- 香风飘:香气随风飘散。
- 优童:宫中的歌舞艺人。
- 霓裳舞:一种舞蹈名。
- 人间谱:指人间的乐谱。
- 梧桐:一种树,此处可能指乐器。
- 击碎:打破,损坏。
- 教妖环:指教导宫中的女子舞蹈。
- 蜀山:指四川的山。
- 梦战渔阳鼓:指梦中听到战鼓声,渔阳是古代地名,此处可能指战争的预兆。
翻译
花萼楼前烟雾弥漫,君王沉睡无人知晓。 其他宫殿中漏声滴答,寒夜中梨园的太平乐已停止。 宫中的云龙图案随风摇曳,青藜变成了黄金桥。 翡翠装饰的门屏上映着桂树的影子,嫦娥的羽带随香风飘扬。 宫中的歌舞艺人记得霓裳舞,归来后将人间的乐谱全部换掉。 梧桐制成的乐器被击碎,教导宫中的女子舞蹈。 蜀山之中,梦中听到渔阳的战鼓声,预示着战争的来临。
赏析
这首作品描绘了唐玄宗夜游的场景,通过对宫廷景象的细腻刻画,展现了皇家的繁华与寂寥。诗中“花萼楼前烟漠漠”等句,以景入情,表达了君王的孤独与沉睡中的无助。后文通过“霓裳舞”、“梧桐击碎”等细节,暗示了宫廷生活的变迁与不安。整首诗语言华丽,意境深远,既展现了皇家的奢华,又隐含了对时局的忧虑。