(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 了无:完全没有。
- 得失:得到和失去。
- 鸡虫:比喻微不足道的事物。
- 南北驱驰:在南北之间奔波。
- 奉使:奉命出使。
- 子谙:你熟悉。
- 天远近:指路途的远近。
- 居閒:居住在闲适之地。
- 壤西东:指地理方位的西东。
- 画船:装饰华丽的船。
- 河渚:河中的小洲。
- 高邮驿:地名,指高邮的驿站。
- 茅屋:用茅草覆盖屋顶的简陋房屋。
- 江乡:江边的乡村。
- 短褐:粗布短衣,指贫苦人的服装。
- 风:指生活环境或氛围。
- 让王里:地名,指让王居住的地方。
- 云山:云雾缭绕的山,常用来形容隐居的地方。
- 谈笑:轻松愉快的交谈。
- 一尊:一杯酒。
翻译
完全没有对得失的叹息,就像鸡虫般微不足道,我在南北之间奔波已有数年。 你奉命出使,对路途的远近了如指掌,而我居住在闲适之地,只识得地理的西东。 在装饰华丽的船上,我经过高邮的驿站,而在江边的乡村,我住在简陋的茅屋中,穿着粗布短衣。 不知何时能回到让王居住的地方,那时我们可以在云雾缭绕的山中,轻松愉快地交谈,共饮一杯酒。
赏析
这首作品表达了诗人对奔波生活的淡然态度和对归隐生活的向往。诗中,“了无得失叹鸡虫”一句,即表明诗人对世俗得失的超然看法,而“南北驱驰数载中”则描绘了诗人多年来的奔波生涯。后两句通过对“奉使”与“居閒”的对比,展现了诗人对简单生活的向往。最后两句则寄托了对未来归隐生活的憧憬,希望与友人在云山之间共饮一杯,享受无忧无虑的时光。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对纷扰世界的超脱和对宁静生活的渴望。