寿元俞治中
凯风荡清淑,秦溪钟妙英。
世德裕后远,盛年振清声。
余昔客君家,君甫十二龄。
期君世济美,事业如甘卿。
微言副深望,荣涂践修程。
东吴大藩地,政繁任匪轻。
剸裁得终贾,游刃新发硎。
勉奉兢兢戒,毋著赫赫称。
临下必以庄,事上必以诚。
勤劳慎细事,惠爱苏疲氓。
制动由静一,养心贵和平。
尝闻公辅量,允矣王休徵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 凯风:和风,指南风。
- 清淑:清新美好。
- 秦溪:地名,具体位置不详。
- 妙英:杰出的人才。
- 世德:世代相传的美德。
- 裕后:为后代留下财富或美德。
- 清声:清高的名声。
- 甫:刚刚,才。
- 期君:期望你。
- 济美:成就美好。
- 甘卿:古代官名,此处指高官显贵。
- 微言:细微的言辞,指期望。
- 深望:深切的期望。
- 荣涂:荣耀的道路。
- 修程:修长的道路,比喻前程。
- 大藩:重要的藩镇,指重要的地方。
- 政繁:政务繁忙。
- 剸裁:治理裁决。
- 终贾:终南山和贾谊,比喻高远的志向。
- 游刃:比喻处理事务得心应手。
- 新发硎:新磨的刀刃,比喻新官上任。
- 兢兢:小心谨慎。
- 毋著:不要显露。
- 赫赫:显赫,声名显赫。
- 临下:对待下属。
- 事上:侍奉上级。
- 勤劳:勤勉劳作。
- 慎细事:谨慎处理小事。
- 惠爱:恩惠和爱护。
- 疲氓:疲倦的百姓。
- 制动:控制行动。
- 静一:静止统一。
- 养心:修养心性。
- 和平:平和。
- 公辅量:公卿辅佐的度量。
- 允矣:确实如此。
- 王休徵:王者的美好征兆。
翻译
和风荡漾着清新美好,秦溪之地孕育了杰出的人才。世代相传的美德为后代留下财富,盛年之时你已声名显赫。我曾作为客人到你家,那时你才十二岁。我期望你能成就美好,事业如高官显贵。我虽以细微的言辞表达深切的期望,你已在荣耀的道路上迈出修长的步伐。东吴是一个重要的地方,政务繁忙,责任重大。你治理裁决得当,志向高远,处理事务得心应手,如同新磨的刀刃。请勤勉谨慎,不要显露声名显赫。对待下属要庄重,侍奉上级要诚恳。勤勉劳作,谨慎处理小事,恩惠和爱护疲倦的百姓。控制行动要静止统一,修养心性要平和。我曾听说公卿辅佐的度量,确实如此,这是王者的美好征兆。
赏析
这首作品是对一位年轻有为的官员的赞美和期望。诗中,陈深回忆了与这位官员的早年交往,并对其未来的政治生涯寄予厚望。通过描绘和风、秦溪等自然景象,诗人赞美了这位官员的出身和品德。诗的后半部分,诗人提出了对官员的期望和忠告,强调了勤勉、谨慎、诚恳和爱护百姓的重要性。整首诗语言典雅,意境深远,表达了对年轻官员的殷切期望和美好祝愿。