(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 德诚已有奚容力:德行已经确立,哪里还需要外力。
- 假伪非由力莫为:虚假和伪善不是靠力量就能做到的。
- 桓文:指春秋时期的齐桓公和晋文公,两位都是著名的霸主。
翻译
德行已经确立,哪里还需要外力, 虚假和伪善不是靠力量就能做到的。 如果齐桓公和晋文公居住在万里之外, 不知道他们的功绩和效果还能如何施展。
赏析
这首诗通过对比德行与力量的关系,强调了内在德行的重要性。首句“德诚已有奚容力”直接表明,真正的德行无需外力支撑,它自身就具有稳固的基础。次句“假伪非由力莫为”则指出,虚假和伪善即使借助外力,也无法达到真正的效果。后两句以齐桓公和晋文公为例,假设他们远离权力中心,其霸业是否还能继续,暗示了真正的德行和功绩是不受地域限制的。整首诗语言简练,寓意深远,体现了作者对德行与力量关系的深刻思考。