(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- **寒食(hán shí)**:古代在清明节前两天的节日,禁火三天,只吃冷食,所以称寒食。
- **曲江(qǔ jiāng)**:即曲江池,在今陕西西安东南,是唐代著名的游览胜地。
- **都门(dū mén)**:京都城门,这里指长安城门。
翻译
曲水池边是长满青草的河岸,春风吹拂,树林里飘落的花瓣落在酒杯之中。长安城门在这一天正是寒食节,别人都结伴去观赏游玩,而我却独自一人前来。
赏析
这首诗描绘出一幅别具情致的寒食日曲江图。开篇两句以细腻笔触描绘曲江春日景色,“曲水池边青草岸”勾勒出宁静优美的自然环境,池边青草依依,给人清新之感;“春风林下落花杯”更是妙笔,春风轻拂,林花纷纷飘落,正好落入酒杯,画面极富诗意和美感,营造出一种静谧、闲适又带有几分浪漫的氛围。后两句视角一转,点明时间是寒食节,当大家都成群结队去热闹观赏时,诗人却“人去看多身独来”,这种众人皆去、我独自前来的对比,一方面体现出诗人的特立独行,另一方面也流露出其内心的孤独寂寥,使整首诗在优美景色的表象下,蕴含着一种落寞的情感,增添了独特的艺术魅力 。