追饯正辅表兄至博罗,赋诗为别
注释
- 孤臣:臣子自谦之称,受疏远而孤立的臣子,诗人在此指自己。
- 堕黄菅(jiān):陷入艰难困厄境地。黄菅,草名。
- 牧蛮:到南方蛮荒之地任职。
- 舣(yǐ)舟:使船靠岸。
- 蜑(dàn)户:中国古代南方少数民族之一,以船为家,从事渔业、航海业。
- 桄榔(guāng láng) :乔木名。羽状复叶,果实倒卵形,有辣味。
- 孱(chán):弱小、低劣、浅陋,这里指作品浅陋。
- 秦与楚:指代中原地区。
- 高安客:指作者的弟弟苏辙等人,当时苏辙贬官居高安 。
- 黄蘖(niè)、洞山 :均为山名,在江西宜丰、高安等地,是禅宗著名道场。
- 旷荡:指朝廷宽大赦免。
- 瑕谪:过失与贬谪。
- 孱颜(chán yán):参差不齐貌,这里形容山势险峻。
- 玉床、丹镞(zú) :道教中认为的仙物。丹镞,炼丹用的药物。
- 金鼎:炼丹的鼎炉。
翻译
我这个孤苦之臣南来陷入艰难之境,你又为什么来这蛮荒之地任职呢?把船停靠在蜑户居住的龙冈洞窟旁,在椰叶和桄榔树间摆开酒席。我们高谈阔论,我那些衰老浅薄的话语已让人笑话,你的杰出诗句更让我的清新诗作显得浅陋。博罗这个小县城里僧舍古老,我实在不忍心离去,而你竟流连忘返。你回首北望中原,梦中渡过汉水也会为秦关而发愁。我也因思念在高安的亲人,心神已游到黄蘖山、洞山去会他们。什么时候朝廷能宽大赦免我们的过错和贬谪,与你一同驾车回去紧紧相随。寒食节时梨花盛开,隔江的道路两旁,两座青山遥遥相对,宛如美女头上的双鬟。归乡耕地不需要什么钱财物资,只需要凭借双脚走遍那险峻的山峦。如果找到玉床、丹镞那样的仙物记得分我一份,来助我鼎炉中的丹药放出绚烂光彩。
赏析
这首诗是苏轼送别表兄时所作。开篇以自身的艰难处境引出表兄来蛮荒任职的疑问,蕴含着对彼此境遇的喟叹。诗中详细描绘了两人在博罗的相聚场景,“舣舟蜑户龙冈窟,置酒椰叶桄榔间”将地域特色与饯别场景相融合,充满了异乡风情。对两人交谈和诗词创作的描写,展现了他们的才情和对文学的热爱。
“君应回望秦与楚,梦涉汉水愁秦关”以及“我亦坐念高安客,神游黄蘖参洞山” ,通过想象对方和自己对故乡、亲人的思念,抒发了深深的眷恋与牵挂。“何时旷荡洗瑕谪,与君归驾相追攀”则直白表达了对赦免返乡、与表兄同行的渴望。
“梨花寒食隔江路,两山遥对双烟鬟”景色描绘优美而静谧,给人以宁静悠远之感。结尾“归耕不用一钱物,惟要两脚飞孱颜。玉床丹镞记分我,助我金鼎光斓斑”几近诙谐,在对归隐生活的想象中,交织着对超脱困境、追求精神自由的期许,全诗情感真挚,在展现离情别绪的同时,也透露了诗人对人生境遇的深刻感悟,反映出苏轼豁达中又略显无奈的复杂心境。