次韵子由月季花再生

·
幽芳本长春,暂瘁如蚀月。 且当付造物,未易料枯蘖。 也知宿根深,便作紫笋茁。 乘时出婉娩,为我暖栗冽。 先生早贵重,庙论推英拔。 而今城东瓜,不记召南茇。 陋居有远寄,小圃无阔蹑。 还为久处计,坐待行年匝。 腊果缀梅枝,春杯浮竹叶。 谁言一萌动,已觉万木活。 聊将玉蕊新,插向纶巾折。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 次韵:按照原诗的韵脚和字句来作诗,这里是和韵的意思。
  • 子由:苏轼的弟弟苏辙的字。
  • 月季花:古代称其为“长春花”,因其四季常开,又名“月月红”。
  • 暂瘁:暂时衰弱。
  • 蚀月:比喻花期短暂,如月蚀般。
  • 造物:大自然,造化。
  • 料枯蘖:预料枯萎后能新生。
  • 宿根:老根,经冬复生。
  • 紫笋茁:形容花芽初生,如紫笋破土而出。
  • 婉娩:温和舒缓的样子。
  • 暖栗冽:温暖寒冷,形容花开带来春意。
  • 庙论:朝廷中的舆论或官方评价。
  • 召南茇:召南是《诗经》中的地区名,茇是草屋,暗指苏辙曾任职的地方。
  • 陋居:简陋的住所。
  • 阔蹑:大步行走,形容地方宽敞。
  • 行年匝:指一年即将过去。
  • 腊果缀梅枝:腊月的果实点缀着梅花枝头。
  • 春杯浮竹叶:春天的酒杯中漂浮着竹叶,寓意春意盎然。
  • 玉蕊:花蕊,这里指月季花。
  • 纶巾折:古代文人常戴的头巾,此处可能寓意高雅的风度。

翻译

幽静的花朵原本就长存春色,偶尔显得虚弱如同被蚀的月亮。暂且交给大自然去安排,它是否能从枯萎中重生尚难预料。我知道它的根深深扎在地下,即使经历寒冬也会像紫笋般破土而出。顺应时节慢慢绽放,为我带来温暖驱散寒冷。先生您早年就备受重视,朝廷中都推崇您的才智卓越。如今想起城东的瓜田,已经记不清那里曾是你召南的居所。我在简陋的家中期待远方的问候,小小的园子也容纳不下你的大步。只为长久相处做打算,静待岁月轮回。腊月的果实挂满梅花枝头,春天的酒杯里浮现出竹叶的影子。谁说一朵花的萌动,已让万物复苏。姑且把这新鲜的玉蕊,插入我那折好的纶巾之中,增添一份雅致。

赏析

这首诗是苏轼回应弟弟苏辙关于月季花再生的感慨之作。诗人以月季花的生命周期为喻,赞美了生命的顽强与坚韧,同时也表达了对苏辙才华的认可以及兄弟间的深厚情感。诗中通过月季花的盛衰变化,传递出对时光流转、人生起伏的哲理思考。苏轼巧妙地运用了比喻和象征,使得全诗既富有诗意,又富含哲理,展现了其高超的艺术表现力。

苏轼

苏轼

苏轼,北宋文学家、书画家。字子瞻,又字和仲,又称大苏,号东坡居士。眉州眉山(今属四川)人。与父苏洵、弟苏辙合称三苏。他在文学艺术方面堪称全才。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为唐宋八大家之一;诗清新豪健,善用夸张比喻,在艺术表现方面独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后代很有影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,喜作枯木怪石,论画主张神似。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。 ► 3426篇诗文