睡起

· 苏轼
柿叶满庭红颗秋,薰炉沉水度春篝。 松风梦与故人遇,自驾飞鸿跨九州。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • **红颗:**指柿子,这里用红颗描述秋天成熟的柿子像红色的颗粒,充满秋天丰收的色彩感 。
  • **薰炉:**用来薰香的炉子,古代贵族文人常用其增添室内香气,提升雅趣 。
  • **沉水:**即沉香,一种名贵的香料,其燃烧时香气浓郁且持久。
  • ****春篝(gōu)**:**春天使用的熏笼。“篝”,熏笼,可用来烘干衣物、熏香等 。

翻译

睡眼惺忪起身,只见庭院里满是红红的柿子叶,散发着秋日独有的气息。屋内,薰炉中燃着沉水香,那袅袅香气在薰笼的萦绕下弥漫开来,似乎带着春天般的柔和与温暖。在梦里,我随着松间的清风飘然而行,竟然与好久不见的故人欣喜相逢。梦醒时分仍沉浸幻想之中,感觉自己似乎能驾着飞鸿,自由地跨越九州大地,随心所欲地往来。

赏析

这首《睡起》短短四句,却巧妙地将现实与梦境交织,营造出一种清幽又奇幻的氛围。开篇“柿叶满庭红颗秋”,诗人以独特的视角捕捉庭院秋景,满庭的柿叶变红,那是秋天极具代表性的色彩,不仅点明了时令,更奠定了全诗静谧、平和的基调。

“薰炉沉水度春篝”一句,屋内的薰香画面与庭院的秋色形成对比又相融合。薰炉中沉香的悠悠香气,仿佛让秋天也有了春天的温软,体现了诗人对生活细微之处的敏锐感知,传递着他闲适的心境,即使在秋天,内心依旧保有对温暖美好的向往。

后半部分重点着墨于梦。“松风梦与故人遇”,借助松间清风引入梦境,在梦里与故人重逢,既体现了诗人对友情的珍视与怀念,又通过“松风”意象增加了梦境的空灵、清幽之感。

末句“自驾飞鸿跨九州”更是神来之笔,梦境与现实在这一刻交融升华。诗人想象自己能够驾驭飞鸿跨越广袤的九州大地,展现了他开阔的心境、无拘无束的浪漫情怀和对自由的追求。整首诗笔调空灵洒脱,于平淡生活中见奇妙想象,体现了苏轼豁达乐观、不拘一格的精神境界与独特的艺术风格。

苏轼

苏轼

苏轼,北宋文学家、书画家。字子瞻,又字和仲,又称大苏,号东坡居士。眉州眉山(今属四川)人。与父苏洵、弟苏辙合称三苏。他在文学艺术方面堪称全才。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为唐宋八大家之一;诗清新豪健,善用夸张比喻,在艺术表现方面独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后代很有影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,喜作枯木怪石,论画主张神似。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。 ► 3426篇诗文