送将官梁左藏赴莫州

· 苏轼
燕南垂,赵北际,其间不合大如砺。 至今父老哀公孙,蒸土为城铁作门。 城中积谷三百万,猛士如云骄不战。 一旦鼓角鸣地中,帐下美人空掩面。 岂如千骑平时来,笑谈謦欬生风雷。 葛巾羽扇红尘静,投壶雅歌清燕开。 东方健儿虓虎样,泣涕怀思廉耻将。 彭城老守亦凄然,不见君家雪儿唱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 燕南垂:指古代燕国南部地区,今河北北部一带。
  • 赵北际:赵国北部边界,此处泛指北方边境。
  • :磨刀石,比喻地势险峻或形势紧张。
  • 公孙:古时对国君子孙的尊称,此处可能指梁左藏的家族。
  • 蒸土为城铁作门:用泥土烧制成坚固的城墙,以铁加固门扉,形容防御设施坚固。
  • 猛士如云:形容众多勇猛的士兵。
  • 鼓角鸣地:战争的号角声从地下响起,暗示战事突然爆发。
  • 帐下美人:指将领身边的女子,此处可能指梁左藏的家人。
  • 千骑:形容大批骑兵。
  • 謦欬:咳嗽声,此处形容轻松愉快的谈笑声。
  • 葛巾羽扇:古代文人常戴的葛布头巾和手持的羽毛扇,象征闲适生活。
  • 投壶:古代的一种游戏,射箭时把壶投入靶中,也是一种礼节活动。
  • 清燕开:形容音乐和谐,气氛愉快。
  • 虓(xiāo)虎:形容勇猛的老虎,比喻英勇善战的武将。
  • 廉耻将:有羞耻心和荣誉感的将领。
  • 彭城:古地名,今江苏徐州,此处指梁左藏的老家。
  • 雪儿:可能是梁左藏家中的女性成员。

翻译

在燕国的南端,靠近赵国的北界,那里的地形险峻如同磨刀石般难以穿越。直到现在,老一辈的人还怀念你的家族,记得他们曾用泥土筑成坚固的城墙,铁门紧闭。城内储存了三百多万石粮食,士兵们像云一样多,虽然骄傲却不愿轻易出战。然而有一天,战鼓突然在地下响起,帐下的美人们只能遮住脸庞,面对突如其来的战事。

这哪里比得上你平时率领千军万马而来,谈笑间就能掀起风云。你身着葛巾羽扇,引领着平和宁静的生活,游戏投壶,优雅歌唱,如同东方的英勇之虎。你的部下也都如同你一样,心中充满廉耻感。你的家乡彭城的老守也为此感到凄凉,因为再也听不到你家雪儿的歌声。

赏析

这首诗是苏轼为好友梁左藏即将奔赴莫州任职而作,通过描绘紧张的边关形势和梁左藏平时的文武风度,展现了他既英勇又儒雅的形象。诗人运用夸张的手法,如“砺”、“蒸土为城”等,渲染了边疆的严峻与备战的气氛,同时也表达了对和平的向往。在梁左藏离别之际,诗人以“千骑平时来”的画面与战争的突发形成对比,寄托了对友人的祝福与对未来的希望。全诗情感真挚,语言生动,展现了深厚的友情和对英雄人物的赞美。

苏轼

苏轼

苏轼,北宋文学家、书画家。字子瞻,又字和仲,又称大苏,号东坡居士。眉州眉山(今属四川)人。与父苏洵、弟苏辙合称三苏。他在文学艺术方面堪称全才。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为唐宋八大家之一;诗清新豪健,善用夸张比喻,在艺术表现方面独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后代很有影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,喜作枯木怪石,论画主张神似。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。 ► 3426篇诗文