送将官梁左藏赴莫州
燕南垂,赵北际,其间不合大如砺。
至今父老哀公孙,蒸土为城铁作门。
城中积谷三百万,猛士如云骄不战。
一旦鼓角鸣地中,帐下美人空掩面。
岂如千骑平时来,笑谈謦欬生风雷。
葛巾羽扇红尘静,投壶雅歌清燕开。
东方健儿虓虎样,泣涕怀思廉耻将。
彭城老守亦凄然,不见君家雪儿唱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 燕南垂:指古代燕国南部地区,今河北北部一带。
- 赵北际:赵国北部边界,此处泛指北方边境。
- 砺:磨刀石,比喻地势险峻或形势紧张。
- 公孙:古时对国君子孙的尊称,此处可能指梁左藏的家族。
- 蒸土为城铁作门:用泥土烧制成坚固的城墙,以铁加固门扉,形容防御设施坚固。
- 猛士如云:形容众多勇猛的士兵。
- 鼓角鸣地:战争的号角声从地下响起,暗示战事突然爆发。
- 帐下美人:指将领身边的女子,此处可能指梁左藏的家人。
- 千骑:形容大批骑兵。
- 謦欬:咳嗽声,此处形容轻松愉快的谈笑声。
- 葛巾羽扇:古代文人常戴的葛布头巾和手持的羽毛扇,象征闲适生活。
- 投壶:古代的一种游戏,射箭时把壶投入靶中,也是一种礼节活动。
- 清燕开:形容音乐和谐,气氛愉快。
- 虓(xiāo)虎:形容勇猛的老虎,比喻英勇善战的武将。
- 廉耻将:有羞耻心和荣誉感的将领。
- 彭城:古地名,今江苏徐州,此处指梁左藏的老家。
- 雪儿:可能是梁左藏家中的女性成员。
翻译
在燕国的南端,靠近赵国的北界,那里的地形险峻如同磨刀石般难以穿越。直到现在,老一辈的人还怀念你的家族,记得他们曾用泥土筑成坚固的城墙,铁门紧闭。城内储存了三百多万石粮食,士兵们像云一样多,虽然骄傲却不愿轻易出战。然而有一天,战鼓突然在地下响起,帐下的美人们只能遮住脸庞,面对突如其来的战事。
这哪里比得上你平时率领千军万马而来,谈笑间就能掀起风云。你身着葛巾羽扇,引领着平和宁静的生活,游戏投壶,优雅歌唱,如同东方的英勇之虎。你的部下也都如同你一样,心中充满廉耻感。你的家乡彭城的老守也为此感到凄凉,因为再也听不到你家雪儿的歌声。
赏析
这首诗是苏轼为好友梁左藏即将奔赴莫州任职而作,通过描绘紧张的边关形势和梁左藏平时的文武风度,展现了他既英勇又儒雅的形象。诗人运用夸张的手法,如“砺”、“蒸土为城”等,渲染了边疆的严峻与备战的气氛,同时也表达了对和平的向往。在梁左藏离别之际,诗人以“千骑平时来”的画面与战争的突发形成对比,寄托了对友人的祝福与对未来的希望。全诗情感真挚,语言生动,展现了深厚的友情和对英雄人物的赞美。