(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 浴凤池:这里借指宫廷中的池沼,是文人学士出入之地,[yù fèng chí]。
- 宴馀:宴会结束之后,[yàn yú]。
- 韦曲:地名,在陕西长安县,唐时贵族聚居之地,[wéi qǔ] 。
- 未央:即未央宫,汉宫殿名,这里代指朝廷宫殿,[wèi yāng] 。
- 去国:离开京都或朝廷,[qù guó] 。
- 黄花:菊花的别称,[huáng huā] 。
- 厌厌:微弱、精神不振貌,[yān yān] 。
翻译
浴凤池边闪烁着星斗璀璨的光芒,宴会结束后,香气还满满地留在上书的袋子上。 楼前夜晚的明月低垂在韦曲上空,云朵里传来车马之声从未央宫涌出。 离开京城不知何年两鬓已如白雪,再次见到菊花,一朵花上覆着一层寒霜。 心中满是伤心事,做着微弱不振的梦,总是感觉梦的时间就像秋夜的时长一样漫长了一倍。
赏析
这首诗开篇描绘宫廷华丽且神秘的场景,“浴凤池边星斗光,宴馀香满上书囊”营造出辉煌又优雅的氛围,暗示曾经在宫廷中的得意时光。“楼前夜月低韦曲,云里车声出未央” ,通过月、云、车声等意象,将宫廷的庄重与外部的宁静自然相融合,烘托出宫廷的威严和神秘感。
后半部分情感急转,“去国何年双鬓雪,黄花重见一枝霜”体现诗人离开朝廷多年后,两鬓斑白,满头沧桑之感。再次看到菊花上的寒霜,既点明时令,又借景抒情,传递出内心的凄凉。最后“伤心无限厌厌梦,长似秋宵一倍长”,直接抒发伤感,梦中都充满了惆怅与痛苦,漫长如同加倍的秋夜 ,将诗人内心的愁绪、失望、无奈等复杂情感刻画得淋漓尽致 ,全诗前后形成鲜明对比,情感深沉而哀怨,表现了诗人对往昔宫廷岁月的怀念以及离开朝廷后的落寞和忧愁。