莘老葺天庆观小园,有亭北向,道士山宗说乞名与诗
春风欲动北风微,归雁亭边送雁归。
蜀客南游家最远,吴山寒尽雪先晞。
扁舟去后花絮乱,五马来时宾从非。
惟有道人应不忘,抱琴无语立斜晖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 莘老:人名。
- 葺(qì):修理、整理。
- 天庆观:道教的庙宇。
- 北向:朝北。
- 蜀客:指苏轼的朋友莘老,他是蜀地人。
翻译
春风将要吹动而北风微弱,在归雁亭边送大雁归去。蜀地的客人向南游历家乡最为遥远,吴山的寒冷已经消尽雪率先融化。小船离开后花絮变得纷乱,五匹马到来时宾客随从已不是从前那些。只有那道士应该不会忘记,抱着琴默默无语地站立在斜晖之中。
赏析
这首诗描绘了天庆观小园的景象以及与朋友分别的情景。前两句写春风起而送雁归,点明时节和氛围。接着通过蜀客离家远和吴山雪融化的描写,更添一种淡淡的哀愁。后面写朋友离开后场景的变化,以及对过去的怀念。最后聚焦在道人抱琴立于斜晖的画面,营造出一种宁静而又有些寂寥的意境。整体诗境较为清丽,情感表达含蓄而细腻。