(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- **芙蓉:荷花的别称。**这里指美丽的女子。
- ****霞觞(shāng):泛指美酒。
- **冷艳:形容花卉耐寒且艳丽。这里用以描绘女子的姿容。
- ****云髻(jì):古代女子梳的发髻,高耸如云。
- ****袅(niǎo):形容轻盈柔美。
- 霜丛:经霜的花丛。
翻译
我长久地喜爱那绿色栏杆在水中的倒影,就如同芙蓉花在秋水盛开之时的美妙景致。美人的脸好似凝结了露珠,学着娇柔的样子啼哭。她举着美酒,姿容冷艳,高耸如云的发髻摇曳生姿,纤细的身姿宛如花枝。 如今又是像从前一样烟雨迷蒙的时节,经霜的花丛依旧芳菲如旧。可又能和谁一同醉饮,采得芳香后归来?去年曾在花下一同相聚的人,如今就像蝴蝶各自纷飞飘散。
赏析
这首词情景交融,感情真挚。上阕描绘出一位娇羞又艳丽的女子形象,通过“碧栏干影”“芙蓉秋水”等美景对女子进行衬托,让意境优美,惹人遐想 ,用“脸红凝露学娇啼”细致地刻画女子神态,尽显其娇态。“霞觞熏冷艳,云髻袅纤枝”进一步刻画女子端雅婀娜的身姿。下阕词笔一转,回到现实中的“烟雨时候”“霜丛芳菲”,依旧是美丽的景色,却没了当初一同游乐之人,发出 “与谁同醉采香归” 的感慨,将今昔对比,凸显出物是人非的惆怅、对往昔情谊与美好时光的深深怀念。全词语言优美,意境清幽,情感委婉深沉,给人以无尽的遐想与感触 。