所属合集
译文
夕阳西沉,松风阵阵,漫步回家途中,草上露珠已干。
落日馀晖,浸染身后长长的足迹,山色青翠灵动,彷彿在轻拂诗人的衣衫。
注释
华子冈:王维隐居地辋川别墅中的风景点。裴迪是王维的挚友。王维隐居辋川,作者与他「浮舟往来,弹琴赋诗,啸咏终日」,两人各写了二十首小诗,咏辋川胜迹,汇为《辋川集》,此为其中第二首。
松风:松林之风。
晞(xī):晒乾。
云光:云雾和霞光,傍晚的夕阳馀晖。
侵:逐渐侵染,掩映。
履迹:人的足迹。履,鞋。
山翠:苍翠的山气。山色青缥,谓之翠微。
序
全诗描写了华子冈的美丽景色,表达了诗人对此地美景的流连之情。该诗于简单勾勒中尽显隐居山林的静谧,给人身临其境之感,韵味丰富,情趣盎然。
赏析
全诗以还家为线索,通过诗人对所见所闻的独特感受,向读者展示了一幅有声有色、亦动亦静的艺术画面。
「日落松风起」,开头这一句写景,描写了落日和松风,落日西下,松风渐起,诗人游兴未尽,漫步在回家的山间小道上。
一「落」一「起」两个相对应的动词,生动鲜明地勾勒了日落西山、晚风骤起的暮色之景,使读者可以想象夕阳倚山而下的景象和晚风吹拂林叶的声音,意境逼真,神清气爽,瑰丽优美。
「还家草露晞」,第二句紧扣上句,「还家」和第一句的「日落」照应,点明了诗人是在回家的路上。正当秋高气爽之日,落日照射,松风吹拂,路边小草上的露珠早已挥发殆尽了,所以说「草露晞」。诗人踏在这些乾鬆的青草上,感到特别轻细柔软,分外惬意。这也表明诗人已经游览了很长时间。这句话描绘了诗人意犹未尽、悠然漫步的自在形象。
接下来诗人还以「还家」的行踪为线索,进一步描写华子冈上的优美的环境。后两句写云光、山翠。
「云光侵履迹」,写馀晖下诗人行走的情形。「侵」字不仅把诗人在夕阳下一步步行走的姿态形象生动地表现了出来,也写出了太阳渐渐下落,馀光逐渐消散的过程。读完这句话读者可以联想到馀晖逐渐消散,随风摇动的松林在阳光中不断变化的瑰丽景象,这就形象地描写出诗人在夕阳下悠然自得、漫步下岗的生动情景。
「山翠拂人衣」,「山翠」本为「山风」,但诗人强调了「翠」字,不是山风吹动人的衣服,而是「山翠」拂人衣服,这就将具体形象转化成了无形的感受。诗人眼里满是山林的青翠颜色,这可爱的颜色彷彿有了生命,不断地轻拂着诗人的衣襟,也撩拨着诗人的心,使诗人感到分外地轻松自在。暗里转换了主宾关系,赋予薄暮明灭的山色以主动性,增强了景物的动感。上句中「云光」紧随着诗人,这句「山翠」追逐着诗人,它们彷彿对诗人眷恋不舍,而这样的描写从反面又衬托出诗人对华子冈美丽景色的喜爱和深深留恋之情。
这首五言绝句,精选落日、松风、草露、云光、山翠这些零散的景物,把它们巧妙地联系在一起,勾勒了一幅声色俱佳、动静相宜的风景画,寥寥二十字,寓诗人独特的感受于寻常的山间景色之中,笔墨疏淡而意蕴超远。语言简洁,韵味丰富,情趣盎然。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
无特别难以理解的词语。
翻译
夕阳西沉松林中起风了,回家时草上的露水已经干了。云雾和霞光掩映着踩踏过的足迹,青翠的山色轻拂着人的衣裳。
赏析
这首诗营造了一种清新、宁静而富有诗意的氛围。“落日松风起”描绘出夕阳西下时,松林中微风拂过的景象,给人以静谧之感。“还家草露晞”则展现了诗人归家途中,草上露水渐干的情景,充满自然的意趣。“云光侵履迹”写出了云光与足迹的奇妙融合,富有朦胧美。“山翠拂人衣”形象地描绘出青翠的山峦似乎与人在互动,仿佛山的翠色在轻轻抚摸人的衣裳,生动而富有情趣,让读者能真切地感受到自然与诗人之间的亲近与和谐。整首诗虽语言简洁,但意境深远,让人沉醉其中。