南吕 · 一枝花 · 杭州景
【杭州景】普天下锦绣乡,寰海内风流地。大元朝新附国,亡宋家旧华夷。水秀山奇,一到处堪游戏,这答儿忒富贵。满城中绣幕风帘,一哄地人烟凑集。
【梁州第七】百十里街衢整齐,万馀家楼阁参差,并无半答儿闲田地。松轩竹径,药圃花蹊,茶园稻陌,竹坞梅溪。一陀儿一句诗题,一步儿一扇屏帏。西盐场便似一带琼瑶,吴山色千叠翡翠。兀良,望钱塘江万顷玻璃。更有清溪绿水,画船儿来往闲游戏。浙江亭紧相对,相对着险岭高峰长怪石,堪羡堪题。
【尾】家家掩映渠流水,楼阁峥嵘出翠微,遥望西湖暮山势。看了这壁,觑了那壁,纵有丹青下不得笔。
拼音
译文
【杭州景】看遍天下的锦绣河山,享尽全国的大好风光。刚刚归附元朝的杭州,曾经是南宋朝廷的温柔乡。绿水秀丽,青山奇峋,国家各处都值得我好好游历。此处真的太富贵:全城裏精緻的刺绣帷幕,上乘的飘逸风帘随处可见,喧嚣热闹,人声嘈杂成繁华一片。
【梁州第七】百十里四通八达的街道整整齐齐,数不胜数的亭台楼阁参差错落,没有半块被闲置的土地。松涛裏的轩室、竹林间的悠径,培育草药的园圃、充满花香的小路,種植茶葉的园子、稻田裏交错的阡陌,竹海掩映後的山坞,梅雲笼罩下的潺潺溪流。行至一处就能随口吟咏一句好诗,走上一步就能看见一扇华美的屏风。杭州以西那美丽的盐场就似一带贵重的琼瑶,吴山色彩万千宛若油碧的翡翠层层叠叠。哎呀呀,看看钱塘江象是万顷的玻璃闪闪发光。还有清澈的溪泉翠绿的江水,华丽的游船在其上自由自在地悠闲来往。浙江亭紧紧挨着江流,正对着那险峻山岭、高耸峰峦上的棱峋怪石,足以欣羡、足能使我写下文章来记录。
【尾】家家戸戸都隐约映衬着蜿蜒的流水,在绵延的翠绿山脉上楼阁突出显现,远远地看着西湖边暮色下的山势起伏。看了这山峦,望了那峰巅,即使我有画笔,也不知道该画哪一边。
注释
南吕:宫调名,一枝花和梁州等均属这一宫调的曲牌。把同一宫调的若干曲子连缀起来表达同一主题,就是所谓「套数」。
寰(huán):广大的地域。
海内:四海之内,古代传说中国的四周有海环绕,故以海内称国内。
风流地:这裏指风光最美好的地方。
附国:宋恭帝德祐二年(西元一二七六年),元陷杭州。此套曲写於宋亡後,故称南方为「新附国」。
华夷:古代对汉族(华)和偏远少数民族(夷)的泛称,这裏指国家疆域。
「亡宋家旧华夷」句:意为亡宋之故土。
一到处:所到之处,处处。
这答儿:这地方。
忒(tè):太。
一哄地:形容人多嘈杂的樣子。
街衢(qú):大路,四通八达的道路。
半答儿:半点儿,半块。
松轩:松下的长廊。轩:有窗之廊。
蹊:小路。
「一陀儿一句诗题,一步儿一扇屏帏」句:意为每到一处,都有作诗的题目;每走一步,都有入画的景致。一陀儿,一块、一处;屏帏,指有图画的屏风。
兀良:也作「兀刺」,语助词。这裏起调节排句语气的作用。
峥嵘:这裏是形容楼阁的高峻突出。
翠微:青绿之山色。这裏指青翠的山峰。
丹青:红色和青色的颜料。这裏指丹青手,即画家。
序
《一枝花·杭州景》是元代散曲家关汉卿所写的一首套曲。套曲赞美了「东南第一州」的民物康阜及湖山之胜。「一枝花」写出了作者对古城杭州的感受。「梁州第七」与「尾」二曲抓住杭州印象两个方面进行铺叙,一是山奇水秀,所到之处皆堪游赏;二是繁华富庶,人烟稠密,热闹非凡。全曲语言通俗生动,描写、议论并重,写景抒情结合巧妙,将作者内心的激情表达地淋漓尽致。

关汉卿
关汉卿,元代杂剧奠基人,元代戏剧作家,“元曲四大家”之首。晚号已斋(一说名一斋)、已斋叟。汉族,解州人(今山西省运城),其籍贯还有大都(今北京市)人,及祁州(今河北省安国市)人等说,与白朴、马致远、郑光祖并称为“元曲四大家”。以杂剧的成就最大,今知有67部,现存18部,个别作品是否为他所作,无定论。 最著名的是《窦娥冤》。关汉卿也写了不少历史剧,《单刀会》、《单鞭夺槊》、《西蜀梦》等,散曲今在小令40多首、套数10多首。他的散曲,内容丰富多彩,格调清新刚劲,具有很高的艺术价值。关汉卿塑造的“我是个蒸不烂、煮不熟、捶不匾、炒不爆、响珰珰一粒铜豌豆”(〈不伏老〉)的形象也广为人称,被誉“曲圣”。
► 98篇诗文
关汉卿的其他作品
- 《 赵盼儿风月救风尘(第四折) 》 —— [ 元 ] 关汉卿
- 《 温太真玉镜台(第二折) 》 —— [ 元 ] 关汉卿
- 《 四块玉 · 南吕 · 闲适 》 —— [ 元 ] 关汉卿
- 《 关大王独赴单刀会(第四折) 》 —— [ 元 ] 关汉卿
- 《 【中吕】普天乐崔张十六事 》 —— [ 元 ] 关汉卿
- 《 大德歌 · 秋 》 —— [ 元 ] 关汉卿
- 《 【双调】碧玉箫 》 —— [ 元 ] 关汉卿
- 《 【双调】大德歌 》 —— [ 元 ] 关汉卿