名句
注释
耶溪:即若耶溪,今浙江绍兴以南,相传为西施浣纱处。
晖:一作“辉”。
桡:一作“櫂”。
澄明:一作“泓澄”。
相看:一作“看看”。
似:一作“未”。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
{耶溪:即若耶溪,在今浙江绍兴市南。渚(zhǔ):水中的小块陆地。桡(ráo):船桨。容与:悠闲自得的样子。脉脉:含情相视的样子。}
翻译
{夕阳西下余留清辉,轻快地摇桨戏弄着溪中的小洲。水很明净让人喜爱水中生物,泛舟面对此景是多么悠闲自得。有头发花白的垂钓老人,有梳妆新丽的洗衣少女。他们相互对望似曾相识,含情相视却不能言语。}
赏析
{这首诗描绘了耶溪美丽的暮色景色和溪边生动的人物画面。诗中通过对余晖、溪渚、水物的描写,营造出一种宁静而美好的氛围。“白首垂钓翁”和“新妆浣纱女”的出现,为画面增添了生活气息和人情味。最后“相看似相识,脉脉不得语”更是将那种微妙的情感展现得淋漓尽致,富有韵味,让人感受到一种含蓄而深沉的美感。}