青苔赋

嗟青苔之依依兮,无色类而可方;必居闲而就寂,似幽意而深伤。故其处石,则松栝交阴,泉雨长注;横涧俯视,崩壁仰顾。悲凹险兮,唯流水而驰骛,遂能崎屈上生,班驳下布,异人贵其贞精,道士悦其回趣。咀松屑以高想,捧丹经而永慕。若其在水,则镜带湖沼,锦匝池林,春塘秀色,阳鸟好音。青郊未谢兮白日照,路贯千里兮绿草深;乃生水而摇荡,遂出波而沉淫。假青条兮葱翠,借黄华兮舒金。游梁之客,徒马疲而不能去;兔园之女,虽蚕饥而不自禁。寂兮如何?苔积网罗。视青蘼之杳杳,痛百代兮恨多,故其所诣,哀以情起。感以怨来,魂虑断绝,精念徘徊。睹彼木兰与豫章,既中绳而获夭;及薜荔与蘼芜,又怀芬而见表。至哉青苔之无用,吾孰知其多少。
拼音

所属合集

#苔
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 江淹:(444 年—505 年),字文通,宋州济阳考城(今河南省商丘市民权县程庄镇)人。南朝政治家、文学家。
  • 依依:形容树枝柔弱,随风摇摆的样子。
  • :比,相比。
  • 居闲:处于清闲、安静的状态。
  • 幽意:幽深的意趣。
  • 松栝(kuò):松树和桧树。
  • 驰骛(wù):奔走,快跑。
  • 崎屈:崎岖曲折。
  • 班驳:色彩错杂。
  • 贞精:坚贞的精神。
  • 回趣:迂回的意趣。
  • 咀(jǔ):含在嘴里细细玩味。
  • 丹经:讲述炼丹术的书籍。
  • 湖沼:湖泊和池沼。
  • 锦匝(zā):像锦缎一样环绕、满布。
  • 青郊:春天的郊外。
  • :此处可能指梁王或梁园。
  • 兔园:汉代梁孝王刘武营建的园林,也叫梁园。
  • 青蘼(mí):一种香草。
  • 杳杳(yǎo):深远的样子。
  • 薜荔(bì lì):一种植物。
  • 蘼芜(mí wú):一种香草。
  • 中绳:符合准则。
  • 获夭:遭受夭折。

翻译

可叹那青苔啊柔枝依依,没有固定的颜色可以类比;一定是处在清闲又寂静之处,好似幽深意境而深深心怀忧伤。所以它在石头上,便有松栝交相遮阴,泉水雨水长久注入;横在山涧往下俯视,对着崩塌的山壁仰头瞻顾。悲哀那凹险之处啊,只有流水快速奔流,于是能崎岖曲折地向上生长,色彩错杂地向下分布,异人看重它那坚贞精神,道士喜爱它那迂回意趣。口含松屑而有高远的遐想,手捧丹经而永远思慕。要是它在水中,就像镜子环绕湖沼,如锦缎围满池林,春天池塘美丽的景色,有阳雀好听的声音。青青的郊外还没凋谢啊白日阳光照耀,道路贯穿千里啊绿草深深;于是在水中摇荡,接着浮出水面而沉迷。凭借青条啊葱翠,借着黄花啊舒展金黄。游于梁地的客人,白白让马匹疲惫也不能离去;在兔园中的女子,即使蚕儿饥饿也不能自制。寂静啊怎么样呢?青苔积聚像网罗一样。看着那青青的蘼芜深远的样子,痛惜百代间啊怨恨繁多,所以它所到达之处,悲哀因情感而起,感慨因怨恨而来,魂魄思虑断绝,精神意念徘徊。看到那木兰与豫章,已经符合标准却遭受夭折;等到薜荔与蘼芜,又怀着香气而表现在外。到极点啊那青苔的没有用处,我谁知道它究竟有多少呢。

赏析

这篇《青苔赋》以细腻的笔触对青苔进行了描绘和咏叹。作者江淹通过对青苔生长环境、形态、意趣等方面的描写,展现了青苔独特的魅力与气质。赋中既有对青苔在石间、水上不同状态的生动刻画,如“其处石,则松栝交阴,泉雨长注”“若其在水,则镜带湖沼,锦匝池林”等,也表达了对其蕴含的某种深幽情感和无用之用的思考。全文语言优美,意象丰富,情感深沉,体现了江淹高超的文学才华和独特的审美情趣。通过对青苔这一不太起眼的事物的吟咏,传达出一种对自然、生命和人生的感悟与思索。

江淹

江淹

字文通,南朝著名政治家、文学家,历仕三朝,宋州济阳考城(今河南省商丘市民权县程庄镇江集村)人。江淹少时孤贫好学,六岁能诗。文章华著,十三岁丧父。二十岁左右在新安王刘子鸾幕下任职,开始其政治生涯,齐高帝闻其才,召授尚书驾部郎,骠骑参军事;明帝时为御史中丞,先后弹劾中书令谢朏等人;武帝时任骠骑将军兼尚书左丞,历仕南朝宋、齐、梁三代。 ► 89篇诗文