名句
注释
飂(liù)叔:即飂叔安。《春秋左传·昭公二十九年》
「昔有飂叔安,有裔子曰董父,实甚好龙,能求其耆欲以饮食之,龙多归之。乃扰畜龙,以服事帝舜。帝赐之姓曰董,氏曰豢龙。」晋·杜预注:「飂,古国也。叔安,其君名。」
去怱怱:一作「死怱怱」。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 飂(liù)叔:人名,传说中善于养马的人。
- 去怱怱:“怱怱”同“匆匆”,形容走得匆忙。
- 豢(huàn)龙:饲养龙。这里指饲养骏马。
- 栈:马厩。
翻译
善于养马的飂叔匆匆离去,现如今再也没有人精心豢养蛟龙一般的骏马。夜间寒霜重重地压着马厩,千里马的脊梁骨在西风中仿佛都要被折断。
赏析
这首诗以飂叔养马为引,如今飂叔离去,暗示了骏马失去了赏识和照料它们的人。 “夜来霜压栈”描绘出寒冷恶劣的环境,马厩本应是庇护之所,此时却寒冷刺骨,更衬托出骏马处境的艰难 。“骏骨折西风”进一步强化了悲剧性,千里马在凄冷的西风中忍受折磨,尽显命运的悲惨。此诗借马的遭遇来比喻贤才被弃,得不到赏识和重用,抒发了诗人自己怀才不遇的孤独寂寞和愤懑之情,以物喻人,寄意深远 。