田家杂兴八首

【其一】 春至鸧鹒鸣,薄言向田墅。 不能自力作,黾勉娶邻女。 既念生子孙,方思广田圃。 闲时相顾笑,喜悦好禾黍。 夜夜登啸台,南望洞庭渚。 百草被霜露,秋山响砧杵。 却羡故年时,中情无所取。 【其二】 众人耻贫贱,相与尚膏腴。 我情既浩荡,所乐在畋渔。 山泽时晦暝,归家暂闲居。 满园植葵藿,绕屋树桑榆。 禽雀知我闲,翔集依我庐。 所愿在优游,州县莫相呼。 日与南山老,兀然倾一壶。 【其三】 逍遥阡陌上,远近无相识。 落日照秋山,千岩同一色。 网罟绕深莽,鹰鹯始轻翼。 猎马既如风,奔兽莫敢息。 驻旗沧海上,犒士吴宫侧。 楚国有夫人,性情本贞直。 鲜禽徒自致,终岁竟不食。 【其四】 田家趋垄亩,当昼掩虚关。 邻里无烟火,儿童共幽闲。 桔槔悬空圃,鸡犬满桑间。 时来农事隙,采药游名山。 但言所采多,不念路险艰。 人生如蜉蝣,一往不可攀。 君看西王母,千载美容颜。 【其五】 平生养情性,不复计忧乐。 去家行卖畚,留滞南阳郭。 秋至黍苗黄,无人可刈获。 稚子朝未饭,把竿逐鸟雀。 忽见梁将军,乘车出宛洛。 意气轶道路,光辉满墟落。 安知负薪者,咥咥笑轻薄。 【其六】 楚山有高士,梁国有遗老。 筑室既相邻,向田复同道。 糗糒常共饭,儿孙每更抱。 忘此耕耨劳,愧彼风雨好。 蟪蛄鸣空泽,鶗鴂伤秋草。 日夕寒风来,衣裳苦不早。 【其七】 梧桐荫我门,薜荔网我屋。 迢迢两夫妇,朝出暮还宿。 稼穑既自种,牛羊还自牧。 日旰懒耕锄,登高望川陆。 空山足禽兽,墟落多乔木。 白马谁家儿,联翩相驰逐。 【其八】 种桑百馀树,种黍三十亩。 衣食既有馀,时时会亲友。 夏来菰米饭,秋至菊花酒。 孺人喜逢迎,稚子解趋走。 日暮闲园里,团团荫榆柳。 酩酊乘夜归,凉风吹户牖。 清浅望河汉,低昂看北斗。 数瓮犹未开,明朝能饮否。
拼音

所属合集

#农

注释

田墅:一作「田野」。 田圃:一作「园圃」。 时来:一作「须臾」。 不念:一作「不言」。 平生:一作「贫士」。 计忧乐:一作「知忧乐」。 去家:一作「去来」。 每更抱:一作「日更抱」。 迢迢:一作「超超」。 自种:一作「自务」。 喜逢迎:一作「善逢迎」。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 鸧鹒(cāng gēng):黄鹂鸟。
  • 黾勉(mǐn miǎn):努力。
  • 畋渔(tián yú):打猎和捕鱼。
  • 晦暝(huì míng):昏暗。
  • 兀然(wù rán):静止的样子。
  • 网罟(wǎng gǔ):渔网。
  • 桔槔(jié gāo):一种汲水工具。
  • 黍(shǔ):一种农作物。
  • 糗糒(qiǔ bèi):干粮。
  • 蟪蛄(huì gū):一种蝉。
  • 鶗鴂(tí jué):杜鹃鸟。
  • 旰(gàn):晚。
  • 孺人(rú rén):古代妇女的尊称。

翻译

【其一】春天到了黄鹂鸟鸣叫,简单地说要去田庄。不能靠自己劳作,就努力娶了邻家女子。既然想着生儿育女,就想着扩大田地。闲暇时互相看着笑,为好的禾苗而高兴。夜夜登上啸台,向南眺望洞庭湖畔。百草被霜露覆盖,秋山回荡着捣衣声。却羡慕过去的时光,内心没有什么欲求。 【其二】众人以贫贱为耻,互相崇尚富贵。我的心情很旷达,所喜爱的在于打猎和捕鱼。山和湖时常昏暗,回到家暂时闲居。满园种植葵和藿,屋边环绕着桑树和榆树。禽鸟和雀儿知道我悠闲,飞翔聚集在我的房屋周围。所希望的就是悠然自在,州县不要来传唤我。每天和南山老人相伴,静静倒上一壶酒。 【其三】自由自在地走在田间小路上,远近都没有认识的人。落日映照秋山,千座山岩呈现同一颜色。渔网围绕着深深的草丛,鹰刚开始展开轻盈的翅膀。猎马快如疾风,奔跑的野兽不敢停歇。军队旗帜在沧海上飘扬,在吴宫旁犒劳士兵。楚国曾有位夫人,性情本来忠贞正直。鲜美的禽鸟白白捉来,一年到头最终也不吃。 【其四】农家走向田垄,白天关闭虚掩的门。邻里没有烟火,儿童一起安闲。桔槔悬挂在园圃,鸡犬遍布桑林之间。偶尔在农忙的间隙,去名山采药。只说采的药很多,不考虑路途的艰险。人生如同蜉蝣,一旦过去就不可攀附。你看西王母,千年来容颜美丽。 【其五】平生修养情性,不再计较忧愁和欢乐。离开家去卖畚箕,滞留在南阳城。秋天到了黍苗黄了,没有人来收割。小孩子早上没吃饭,拿着竿子追逐鸟雀。忽然看见梁将军,乘车经过宛城和洛阳。意气充满道路,光辉照亮村落。怎能知道那打柴的人,嘲笑他轻视他。 【其六】楚山有高洁之士,梁国有遗老。筑屋已经相邻,去田地也同一条路。干粮常常一起吃,儿孙们常常互相抱。忘记了这种耕种的辛劳,愧对那风雨的好。蟪蛄在空旷的湖泽鸣叫,杜鹃鸟哀伤秋天的草。傍晚寒风袭来,没有早点准备衣裳。 【其七】梧桐遮蔽我的门,薜荔攀缘在我屋上。长长的一对夫妻,早上出去晚上回来。庄稼是自己种的,牛羊也是自己养的。太阳晚了就懒得耕地锄草,登上高处眺望山川陆地。空山中到处是禽兽,村落中有很多高大的树木。那是谁家的白马,一群接一群地追逐奔驰。 【其八】种了一百多棵桑树,种了三十亩黍。衣食有了富余,时常会见亲友。夏天来有菰米饭,秋天到有菊花酒。妇人高兴地迎接,小孩懂得跑去迎接。傍晚在闲园里,浓密的榆柳成荫。喝醉了在夜间回去,凉风吹着门窗。清浅地望着银河,高低地看着北斗。还有几瓮酒没有开启,明天能喝吗。

赏析

这组《田家杂兴八首》生动描绘了田园生活的各个方面。诗人既有对田家生活的真实写照,如种桑种黍、日常劳作等,也有对自然景色的细腻刻画,如秋山景色、禽鸟活动等。通过这些描写,展现出一种闲适、自在、宁静的田园意境。同时,诗中还表达了诗人豁达的心境、对自然和生活的热爱,以及对人生的感悟。作品语言质朴自然,感情真挚,具有浓郁的田园气息和生活情趣。

储光羲

储光羲

唐润州延陵人,祖籍兖州。玄宗开元十四年进士。任冯翊、汜水、安宜、下邽等县尉。后隐居终南。复出任太祝,世称储太祝。迁监察御史。安禄山陷长安,迫受伪职。后脱身归朝,贬死于岭南。有集。 ► 218篇诗文