(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- ****绣衾(qīn):华丽的被子。绣,有华丽装饰的;衾,被子 。
- ****香篝(gōu):熏笼,一种罩在香炉上的竹笼,可用来熏香衣物、取暖。
- **休休:作罢,罢了 。表示否定、拒绝或制止。
- **远山:这里用来形容女子的眉毛,古人常以远山形容女子秀眉 。
翻译
华丽的被子冷冷清清,有谁来与我作伴?我斜靠着熏笼。春日睡起,斜阳照在我梳理头发的身上。想要描绘出双眉间的愁绪,还是罢了吧。那远处山峦残余的翠绿渐渐隐去,还是不要登上高楼眺望了。
赏析
这首《诉衷情》淋漓尽致地展现出女子的寂寞与哀愁。开篇“冷落绣衾谁与伴”,直接点明孤独的境遇,无人相伴,独对绣衾,寂寞落寞之情扑面而来。“倚香篝”描绘出慵懒倚靠着熏笼的姿态,传达出百无聊赖的情绪。“春睡起,斜日照梳头”通过生活场景的描写,以斜阳映照下女子梳头的画面,带出一种幽微的惆怅。 “欲写两眉愁,休休”细腻地刻画出女子内心想倾诉愁绪却又作罢的矛盾心理,深化了愁情。最后“远山残翠收,莫登楼”以景结情,借远处山峦翠绿消退之景,暗示内心的孤苦,劝诫自己莫登楼,因为登楼只会引发更多的思念与愁绪。全词语言质朴自然,情感真挚深沉,情景交融得恰到好处,生动地塑造出一位被寂寞哀愁萦绕的女子形象 。

纳兰性德
清代政治人物、著名词人、学者,叶赫纳兰氏(明末海西女真四部之王族姓氏),原名成德,避太子保成讳改名为性德,字容若,号饮水、楞伽山人。满洲正黄旗人,康熙时期重臣纳兰明珠长子。
纳兰容若生于清顺治十一年十二月十二日(公元1655年1月19日),曾祖父叶赫部贝勒金台石,曾姑祖母孟古哲哲(金台石妹、清太祖努尔哈赤妃),姑表祖父清太宗皇太极(孟古哲哲子)。母英亲王阿济格(多尔衮亲兄)之女爱新觉罗氏,父纳兰明珠历任内务府总管、吏部尚书、武英殿大学士。纳兰容若十七岁进太学,十八岁中举,十九岁会试中试,因患寒疾,没有参加殿试。康熙十五年(公元1676年),时二十二岁补殿试,中二甲第七名,赐进士出身。康熙帝爱其才,又因他是八旗子弟,上代又与皇室沾亲,与康熙长子胤禔生母惠妃也有亲戚关系,所以被康熙留在身边,授予三等侍卫的官职,后晋升为一等侍卫,多次随康熙出巡,并奉旨出使梭龙(其方位学界尚存分歧),考察沙俄侵边情况。康熙二十四年五月三十日(公元1685年7月1日)患急病去世,年仅三十岁(虚龄三十二),死后葬于京西皂甲屯纳兰祖坟(今北京海淀区上庄皂甲屯)。《清史稿》有传。
他的诗词不但在清代词坛享有很高的声誉,在整个中国文学史上,也以“纳兰词”在词坛佔有光采夺目的一席之地。他生活于满汉融合的时期,其贵族家庭之兴衰具有关联于王朝国事的典型性。他虽侍从帝王,却向往平淡的经历。这一特殊的生活环境与背景,加之他个人的超逸才华,使其诗词的创作呈现独特的个性特徵和鲜明的艺术风格。
► 262篇诗文