朝中措

蜀弦秦柱不关情,尽日掩云屏。已惜轻翎退粉,更嫌弱絮为萍。 东风多事,余寒吹散,烘暖微酲。看尽一帘红雨,为谁亲系花铃?
拼音

所属合集

#朝中措
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 蜀弦:蜀地所制的弦乐器,常泛指乐器。“蜀”读音为“shǔ”。
  • 秦柱:秦地所制的弦乐器之柱,借指乐器。“柱”读音为“zhù”。
  • 轻翎:蝴蝶。“翎”读音为“líng”。
  • 弱絮:轻柔的柳絮。“絮”读音为“xù”。
  • 微酲(chénɡ):稍有醉意。

翻译

那蜀地的弦乐器和秦地的乐器之柱,都不能触动我的情丝,整日里我都掩上云母屏风。已经惋惜蝴蝶褪粉,更嫌弃那柔弱的柳絮飘飞成为浮萍。

东风真是多事,将余留的寒意吹散,使我从微醉中变得温暖。看那满帘的落花如红雨般飘洒,我为谁亲手系上护花的铃铛呢?

赏析

这首词上阕描绘了主人公百无聊赖的心绪,面对乐器也毫无兴致,对时光流逝、美好事物消逝的感慨。下阕通过东风吹散余寒,烘暖微醉之人的情景,进一步烘托出一种寂寞无奈之感,最后以“看尽一帘红雨,为谁亲系花铃”结尾,表达了一种淡淡的忧伤和无人相知的孤独。整首词情感细腻,通过对自然景象和人物内心感受的描绘,营造出一种凄美、幽怨的意境。

纳兰性德

纳兰性德

清代政治人物、著名词人、学者,叶赫纳兰氏(明末海西女真四部之王族姓氏),原名成德,避太子保成讳改名为性德,字容若,号饮水、楞伽山人。满洲正黄旗人,康熙时期重臣纳兰明珠长子。 纳兰容若生于清顺治十一年十二月十二日(公元1655年1月19日),曾祖父叶赫部贝勒金台石,曾姑祖母孟古哲哲(金台石妹、清太祖努尔哈赤妃),姑表祖父清太宗皇太极(孟古哲哲子)。母英亲王阿济格(多尔衮亲兄)之女爱新觉罗氏,父纳兰明珠历任内务府总管、吏部尚书、武英殿大学士。纳兰容若十七岁进太学,十八岁中举,十九岁会试中试,因患寒疾,没有参加殿试。康熙十五年(公元1676年),时二十二岁补殿试,中二甲第七名,赐进士出身。康熙帝爱其才,又因他是八旗子弟,上代又与皇室沾亲,与康熙长子胤禔生母惠妃也有亲戚关系,所以被康熙留在身边,授予三等侍卫的官职,后晋升为一等侍卫,多次随康熙出巡,并奉旨出使梭龙(其方位学界尚存分歧),考察沙俄侵边情况。康熙二十四年五月三十日(公元1685年7月1日)患急病去世,年仅三十岁(虚龄三十二),死后葬于京西皂甲屯纳兰祖坟(今北京海淀区上庄皂甲屯)。《清史稿》有传。 他的诗词不但在清代词坛享有很高的声誉,在整个中国文学史上,也以“纳兰词”在词坛佔有光采夺目的一席之地。他生活于满汉融合的时期,其贵族家庭之兴衰具有关联于王朝国事的典型性。他虽侍从帝王,却向往平淡的经历。这一特殊的生活环境与背景,加之他个人的超逸才华,使其诗词的创作呈现独特的个性特徵和鲜明的艺术风格。 ► 262篇诗文