(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 素心: 指梅花的纯洁无暇,也象征着高洁的品格。
- 雪月同一色: 形容梅花与雪、月的洁白相映成趣,如诗如画。
- 照彻: 照亮穿透的意思,形容梅花的光华明亮。
- 长夜: 比喻困苦或黑暗的时期。
- 遂令: 于是使得,强调梅花带来的改变。
翻译
梅花拥有纯洁的心灵,它的洁白与雪和月亮相得益彰。在漫长的夜晚中,它散发出明亮的光芒,仿佛将整个世界都照亮了,使万物变得圣洁。
赏析
这首诗以梅花为象征,表达了诗人对高洁品性的赞美和追求。梅花在寒冷的冬夜独自绽放,以其雪月般的清冷照亮黑暗,寓意着在困难时期也能保持内心的纯净和坚韧。诗人通过描绘梅花的形象,寓言式地传达出一种积极向上的人生态度,激励人们在逆境中坚守自我,追求光明。
汪精卫
汪精卫,本名汪兆铭,字季新,号精卫,广东番禺(今广州)人。毕业于日本政法大学、辛亥革命后,又留学法国。1910年3月,谋炸清摄政王载沣,事泄被捕,被判处终身监禁。曾任国民政府常务委员会主席兼军事委员会主席、国防最高会议副主席、国民党副总裁、国民参政会议长。1938年12月潜逃越南,发表“艳电”,公开投降日本。1940年3月,在南京成立汪伪国民政府,任行政院长兼国府主席。1944年11月,病死于日本名古屋。有《双照楼诗词稿》。
► 42篇诗文
汪精卫的其他作品
- 《 百字令 · 水仙花 》 —— [ 现代 ] 汪精卫
- 《 百字令 · 流徽榭即事 》 —— [ 现代 ] 汪精卫
- 《 念奴娇 · 偕冰如泛舟长江中流赋此 》 —— [ 现代 ] 汪精卫
- 《 蝶恋花 》 —— [ 现代 ] 汪精卫
- 《 绮罗香 · 冰如有美洲之行,赋此送之 》 —— [ 现代 ] 汪精卫
- 《 虞美人 》 —— [ 现代 ] 汪精卫
- 《 探春慢 · 风惜残红 》 —— [ 现代 ] 汪精卫
- 《 金缕曲 · 啼鴂催山醒 》 —— [ 现代 ] 汪精卫