(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 折桂令:曲牌名。
- 相思:互相思念,多指男女彼此思慕。
- 馀香:残留的香气。
- 证候:即症候,疾病,此处指相思的痛苦。
- 千金游子:指远去的心上人。
翻译
生平不会相思,才刚刚学会相思,就深受着相思的折磨。身体像飘浮的云,心像纷飞的柳絮,气像游丝般微弱。只留下一丝残留的香气在这里,盼望着那贵重的游子到哪里去了。痛苦来袭的时候,到底是什么时候呢?正是灯光半昏半暗的时候,月亮半明半亮的时候。
赏析
这首曲子以细腻的笔触生动地描绘了一个初尝相思之苦的人的形象和心境。开头三句,层层递进,强调了陷入相思后的迅速与深刻。用“身似浮云”“心如飞絮”“气若游丝”等比喻,形象地写出了因思念而神思恍惚、精神不定的状态,极富艺术感染力。最后通过“灯半昏时,月半明时”这一特定的情境来烘托相思之苦,使整个氛围更加凄美幽怨。全曲语言质朴自然,感情真挚动人,是一首表达爱情相思的佳作。