握手论心帖
昨与足下握手论心,至于梦寐中聚感,且不能连袂倾倒,托诸肝膈而已。连日伏枕,惟君是念,想能心亮也。贱恙已渐愈矣。望再缓三二日,当与足下尽控鄙衷也。力疾草草複。宴罢千万降步一面,顒望顒望。心绪如织,不及细陈,惟心照。二哥学士知己。娇妹力疾拜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 连袂(lián mèi):指携手,一同。
- 肝膈(gān gé):比喻内心。
- 伏枕(fú zhěn):指卧病。
- 陕(shǎn):“贱恙已渐愈矣”中的“陕”应改为“贱”,贱恙,谦称自己的病。
- 力疾(lì jí):勉强支撑病体。
- 草草:匆忙仓促的样子。
- 復(fù):“复”的繁体字,回复、答复之意。
- 顒望(yóng wàng):仰望,盼望。
翻译
昨日与您握手谈心,以至于在睡梦中都感触颇多,但却不能携手一同倾诉,只能托付于内心罢了。这几日我卧病在床,心中只挂念着您,想必您能明白我的心意。我的病已经渐渐好了。希望再等两三天,我便能与您尽情地倾诉我的内心想法了。我勉强支撑着病体匆忙写此回信。宴会结束后还望您能移步来见一面,我殷切地盼望着。我的心绪纷乱如织,来不及详细陈述,还望您能心领神会。二哥学士,您是我的知己。娇妹带病敬上。
赏析
这封信语言真挚,情感细腻。作者在信中表达了对对方的思念和期待,以及自己卧病在床的状况。通过“握手论心”“连袂倾倒”“托诸肝膈”等词语,展现了作者与对方深厚的情谊和渴望倾诉的心情。“贱恙已渐愈矣”“当与足下尽控鄙衷也”等表述,既说明了自己病情的好转,又表达了想要与对方进一步交流的愿望。最后“心绪如织,不及细陈,惟心照”,则体现了作者纷繁的思绪和对对方的信任,相信对方能够理解自己的心意。整封信文笔流畅,情感真挚,让人感受到作者的深情厚谊。