辨伏神文

余病痞且悸,谒医视之,曰:“唯伏神为宜。”明日,买诸市,烹而饵之,病加甚。召医而尤其故,医求观其滓,曰:“吁!尽老芋也,彼鬻药者欺子而获售。子之懵也,而反尤于余,不以过乎?” 余戚然慙,忾然忧,推是类也以往,则世之以芋自售而病人者众矣,又谁辨焉!
拼音

译文

我得了腹内郁结并且心悸反常的病,到医生那看病,说:“只有茯苓适合治疗。”第二天,到市场上买,煎好然后服下了,结果反而病情加重了。叫来医生责问他缘故,医生要求看药的药渣,看后说:“唉!全都是老芋头啊,那卖药的欺骗你将假货卖掉。你是自己糊涂,却反而怪罪于我,不是很过分吗?” 我愤怒而惭愧,愤恨忧心,将这类事推而言之,那么世上像这样以芋头出售危害人的人很多,又有谁来分辨呢!

注释

痞:肚子里长了硬块。 悸:指一种不自觉的心跳症状,发生时,伴有心前区不适感。 谒:请求。 伏神:伏苓,中药名,外形似芋头。 饵:服食,吃。 尤:责问,责怪。 滓:渣子,沉淀物。 鬻:卖。 懵:无知。 戚然慙:愤怒而惭愧。慙:通“惭”。 忾:愤怒,气恼。 推是类也以往:将这件事推而言之。类:类推,类比。 病:危害,坑害。

懵的具体表现是买错了药还怪别人,体现了作者对社会上真假难辨的悲哀。
柳宗元

柳宗元

柳宗元,字子厚,唐代河东郡(今山西永济县)人,著名杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。 ► 242篇诗文