中庸 · 第三十一章
唯天下至圣,为能聪明睿知,足以有临也;宽裕温柔,足以有容也;发强刚毅,足以有执也;齐庄中正,足以有敬也;文理密察,足以有别也。溥博渊泉,而时出之。溥博如天,渊泉如渊。见而民莫不敬,言而民莫不信,行而民莫不说。是以声名洋溢乎中国,施及蛮貊,舟车所至,人力所通,天之所覆,地之所载,日月所照,霜露所队,凡有血气者,莫不尊亲。故曰配天。
拼音
译文
只有天下崇高的圣人,才能做到聪明智慧,能够居上位而临下民;宽宏大量,温和柔顺,能够包容天下;奋发勇健,刚强坚毅,能够决断天下大事;威严庄重,忠诚正直,能够博得人们的尊敬;条理清晰,详辨明察,能够辨别是非邪正。
崇高的圣人,美德广博而又深厚,并且时常会展现出来。德性广博如天,德性深厚如渊。美德表现在仪容上,百姓没有谁不敬佩,表现在言谈中,百姓没有谁不信服。表现在行动上,百姓没有谁不喜悦。
这样,美好的名声广泛流传在中国,并且传播到边远的少数民族地区。凡是车船行驶的地方,人力通行的地方,苍天覆盖的地方,大地承载的地方,日月照耀的地方,霜露降落的地方;凡有血气的生物,没有不尊重和不亲近他们的,所以说圣人的美德能与天相匹配。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 睿知(ruì zhì):明智通达。
- 临:君临天下,统治、管理。
- 宽裕温柔:心胸宽广,性情温和。
- 容:容纳,包容。
- 发强刚毅:奋发刚强,坚毅果敢。
- 执:决断,掌控。
- 齐庄中正:整齐庄重,公平正直。
- 敬:令人尊敬。
- 文理密察:文章条理细密明察。
- 别:辨别,区分。
- 溥博渊泉:广大深沉如泉源。
- 队(zhuì):同“坠”,降下。
- 蛮貊(mán mò):古代对南方和北方少数民族的称呼。
翻译
只有天下最圣明的人,才能做到聪明睿智,从而能够统治天下;心胸宽广,性情温和,从而能够有包容万物的胸怀;奋发刚强,坚毅果敢,从而能够有决断大事的能力;整齐庄重,公平正直,从而能够令人尊敬;文章条理细密明察,从而能够辨别是非。他的德行广大深沉如泉源,并且适时地表现出来。他的广大如同天空,深沉如同深渊。他出现时百姓没有不敬重的,他说话时百姓没有不信任的,他行动时百姓没有不高兴的。因此,他的声名在中原地区广泛传播,并且影响到边远的少数民族地区。凡是车船能到达的地方,人力能通行的地方,天所覆盖的地方,地所承载的地方,日月所照耀的地方,霜露所降下的地方,凡是有血气的人,没有不尊敬他、亲近他的。所以说他的德行可以与天相配。
赏析
这一章描述了天下至圣之人所具有的品德和影响力。通过一系列的描述,如聪明睿智、宽裕温柔、发强刚毅、齐庄中正、文理密察等,展现了一个完美的圣人形象。这些品德使圣人能够在各个方面表现出卓越的能力和魅力,从而赢得百姓的敬重、信任和喜爱。其声名能够广泛传播,影响深远,体现了圣人的伟大和崇高。文章运用了丰富的比喻,如“溥博如天,渊泉如渊”,生动地形容了圣人的品德如天空般广大,如深渊般深沉。整体表达了对圣人品德的高度赞美和对其影响力的强调。
子思
孔伋,字子思,孔子的嫡孙、孔子之子孔鲤的儿子。大约生于周敬王三十七年(公元前483年),卒于周威烈王二十四年(公元前402年),享年82岁。中国春秋时期著名的思想家。受教于孔子的高足曾参,孔子的思想学说由曾参传子思,子思的门人再传孟子。后人把子思、孟子并称为思孟学派,因而子思上承曾参,下启孟子,在孔孟“道统”的传承中有重要地位。《史记·孔子世家》记子思年六十二(当为八十二之误),而生卒年则不详。按子思之父孔鲤,死于孔子之前,子思的年代当跟孔子的年代相当。子思在儒家学派的发展史上占有重要的地位,他上承孔子中庸之学,下开孟子心性之论,并由此对宋代理学产生了重要而积极的影响。因此,北宋徽宗年间,子思被追封为“沂水侯”;元文宗至顺元年(公元1330年),又被追封为“述圣公”,后人由此而尊他为“述圣”,受儒教祭祀。
► 33篇诗文