(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 簪组:簪(zān),冠簪;组,冠带。古代官吏的服饰,代指官职。这里指十年为官的生涯。
- 园庐:田园与庐舍,这里指家乡的住所。
- 皓彩:洁白的光彩,这里指月光。
- 孤赏:独自欣赏、品味。
翻译
十年在仕途为官职奔忙,如今梦里常现往昔景象;今晚置身故乡的园庐之中,心中满是别样的深情。有谁能体会我对故乡明月的眷恋呢?它又一次倒映在这碧绿的潭水中熠熠生辉。洁白的月光洒落在松树上,仿佛给松树披上银装;清冷的光芒在波光粼粼的水面上轻轻晃动。我怀着这份独自欣赏美景的心意,暂且将它寄托在这清脆的玉琴弹奏声中。
赏析
这首诗描绘了诗人在故乡潭边见到新月时的复杂情感。开头“簪组十年梦,园庐今夕情”,通过对十年官场生涯如梦般的回顾,与此刻身处故乡园庐的现实相对比,流露出一种历经沧桑后对家乡的深切眷恋。中间“谁怜故乡月,复映碧潭生。皓彩松上见,寒光波际轻”四句,细致入微地描写了故乡的月色,用生动形象的笔触刻画出一幅优美的月夜潭景图,月光映照在碧潭,洒落在松树,于水波上轻轻晃动,动静结合,营造出清幽静谧的氛围。结尾“还将孤赏意,暂寄玉琴声”,将诗人独自欣赏美景的孤独意趣,寄托于玉琴的弹奏之中,使诗意韵味悠长,在淡淡的惆怅中,传达出对故乡这片土地深深的热爱,以及回归田园后的舒缓心境与对美好宁静生活的珍惜之情 。