杂歌谣辞 其二 李夫人

剩结茱萸枝,多擘秋莲的。 独自有波光,彩囊盛不得。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

茱萸(zhū yú):一种植物,古人认为重阳节插茱萸可以避灾。 (bāi):分开,剥开。 (dì):莲子。

翻译

还剩下茱萸枝相连接,多次剥开秋天的莲子。 只有自己身上有波光闪烁,这光芒彩色的囊袋也无法盛下。

赏析

这首诗以简洁的语言描绘了一些场景和意象。诗中提到“剩结茱萸枝”,茱萸在古代文化中有特定的象征意义,此处可能暗示着某种情感或情境的延续。“多擘秋莲的”,描绘了剥开莲子的动作,也许蕴含着对内心某种事物的探索或揭示。“独自有波光,彩囊盛不得”,这句诗较为抽象,“波光”可能象征着一种独特的品质或情感,它是如此独特,以至于无法用普通的“彩囊”来盛装。整首诗意境含蓄,给读者留下了一定的想象空间,让人们可以根据自己的理解和感受去诠释诗中的意义。

李商隐

李商隐

李商隐,著名诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ► 604篇诗文

李商隐的其他作品